دومين جلسه از هفتمين مجموعه درسگفتارها درباره سعدي، به سيري در باب هشتم گلستان اختصاص دارد. دکتر احمد تميمداري عصر چهارشنبه (۱۱ شهريور) در اينباره در مركز فرهنگي شهر كتاب سخن خواهد گفت.\
هفتمين مجموعه درسگفتارها درباره سعدي به شرح و تفسير باب هشتم گلستان اختصاص دارد که با سخنراني دکتر احمد تميمداري، عضو هيأت علمي دانشگاه علامه طباطبايي و عضو شوراي گسترش زبان و ادبيات فارسي برگزار ميشود.
به گفته احمد تميمداري، كتابهاي سعدي بيش از هر اثر ديگري به زبانهاي ديگر ترجمه شده است. به ويژه در شبه قاره هند، ترجمه گلستان و بوستان هموار مورد توجه بوده است. هنگامي كه انگليسيها پا به هندوستان گذاشتند دريافتند كه ناگزيرند زبان فارسي را بياموزند. آنها براي ياد گرفتن اين زبان به دو كتاب گلستان و بوستان توجه كردند و همه كارمندان كمپاني هند شرقي را موظف ساختند كه اين دو كتاب را بخوانند تا به زبان فارسي تسلط پيدا كنند.
گلستان شامل يك مقدمه و هشت باب «در سيرت پادشاهان»، «در اخلاق درويشان»، «در فضيلت قناعت»، «در فوايد خاموشي»، «در عشق و جواني»، «در ضعف و پيري»، «در تأثير تربيت» و «در آداب صحبت» است.
انشاء مقدمه گلستان، فني، آراسته، استوار، دلپذير و انشاء بابها، سادهتر و طبيعيترند. هفت باب نخستين كتاب در برگيرنده حكايتهاي عبرتانگيز و اغلب كوتاهي است كه عموما از فرآوردههاي تجربي وي طي سفر سي و پنج سالهاش مايه ميگيرد.
باب هشتم گلستان، بيشتر، كلمه ها و جمله هاي كوتاه و در هم فشردهاي است كه اغلب آنها، امروز يا به صورت ضربالمثل در ميان عموم رايج است يا خود به خود بر زبان و قلم نويسندگان و ادب دوستان گذشته و حال جريان داشته است. از نظر كيفي گلستان، فشرده و حاصل تجربيات دلپذير و رنگارنگ سعدي است كه در آنها هيچ گونه گزينش و جهتيابي خاصي صورت نگرفته است.
دوره پيشين نشستهاي «درس گفتارهايي درباره سعدي» به بحث «حكايات كوتاه سعدي» اختصاص داشت و دكتر مهدي محبتي استاديار گروه زبان و ادبيات فارسي دانشگاه زنجان در اين باره به بحث و گفتوگو پرداخت.
مركز فرهنگي شهر کتاب، از علاقهمندان به شركت در اين درسگفتار دعوت کرده، عصر روز چهارشنبه ۱۱ شهريور به مرکز فرهنگي شهرکتاب به نشاني خيابان شهيد بهشتي، خيابان شهيد احمد قصير(بخارست)، نبش کوچه سوم مراجعه کنند. به مناسبت ماه مبارك رمضان نشستهاي مركز فرهنگي شهر كتاب ساعت ۱۶ و ۳۰ دقیقه برگزار ميشود.
نظر شما