جمعه ۲۹ دی ۱۴۰۲ - ۱۸:۳۸
ایران‌شناس و زباشناس برجسته روسی درگذشت

پروفسور گرانت آوانسوویچ واسکانیان ایران‌شناس و زبان‌شناس برجسته روس و مولف فرهنگ لغات روسی-فارسی پس از ۹۹ سال زندگی، درگذشت.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پروفسور گرانت آوانسوویچ واسکانیان ایران‌شناس و زبان‌شناس برجسته روس و مولف فرهنگ لغات روسی-فارسی پس از ۹۹ سال زندگی، درگذشت.

واسکانیان متولد ۲۸ دسامبر ۱۹۲۴ میلادی (هفتم دی ۱۳۰۳ هجری شمسی) در شهر باکو، در دوران حیات خود آثاری همچون دوره مقدماتی آموزش زبان فارسی و فرهنگ لغات روسی-فارسی را از خود به یادگار گذاشت.

این فرهنگ لغات با ویراستاری محسن شجاعی در ۱۲۵۸ صفحه توسط نشر فرهنگ معاصر منتشر شده است و افزون بر ۳۲ هزار واژه روسی را در بر می‌گیرد.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در پیامی، درگذشت این ایران شناس برجسته روس را تسلیت گفت.

در پیام حجت الاسلام و المسلمین محمدمهدی ایمانی پور آمده است: خبر درگذشت پروفسور گرانت آوانسوویچ واسکانیان ایران‌شناس و زبان‌شناس برجسته روس، مولف فرهنگ ارزشمند لغات روسی-فارسی به دیار ابدی، مایه اندوه و دریغ است.

در این پیام آمده است: اینجانب فقدان این استاد برجسته و ایران‌شناس بزرگ را که در طول حیات خود سهم بسزایی در گسترش ایران‌شناسی و زبان فارسی در روسیه داشت به بازماندگان، شاگردان و علاقمندان ایشان تسلیت عرض می‌کنم.

سفیر جمهوری اسلامی ایران در مسکو نیز در پیامی در شبکه ایکس (توئیتر سابق) نوشت: درگذشت گرانت واسکانیان، ایران شناس برجسته و مولف فرهنگ لغت روسی-فارسی را به همه اهالی زبان و ادبیات فارسی تسلیت می‌گوییم.

کاظم جلالی افزود: تلاش های مرحوم واسکانیان در ترویج زبان فارسی و به ویژه تالیف فرهنگ لغتی که منبعی ارزشمند در یادگیری زبان های فارسی و روسی است همواره شایسته تقدیر خواهد بود.

بنا بر برخی منابع روسی، واسکانیان پس از فارغ التحصیلی از مدرسه در سن ۱۷ سالگی به دوره مترجم نظامی منطقه نظامی ماوراء قفقاز اعزام شد. در طول جنگ بزرگ میهنی روسیه، او در صفوف ارتش شوروی خدمت کرد و جوایز و مدالهای اتحاد جماهیر شوروی دریافت کرد. در سال ۱۹۴۸ میلادی (۱۳۲۷ هجری شمسی) گرانت آوانسوویچ از مؤسسه نظامی زبان های خارجی فارغ التحصیل شد و دیپلم مترجم-مرجع فارسی و انگلیسی را دریافت کرد. پس از دفاع از دانشنامه دکترای خود در سال ۱۹۵۵ (۱۳۳۴ شمسی)، به عنوان معلم در مدرسه دیپلماتیک زیر نظر وزارت اتحاد جماهیر شوروی شروع به کار کرد. در سال ۱۳۳۶ به ایران اعزام شد و به مدت هفت سال به عنوان مترجم و سردبیر مجله پیام نوین و همچنین مترجم سفارت اتحاد جماهیر شوروی در ایران مشغول به کار شد.

در سال ۱۹۷۱ میلادی (۱۳۴۹ شمسی) واسکانیان نوشتن فرهنگ لغت روسی-فارسی را آغاز کرد. به قلم وی، کتاب های درسی همچون "صداشناسی در زبان فارسی" نیز منتشر شده است.

پیش از این در سال ۱۳۹۳ در آیین اختتامیه همایش اساتید زبان فارسی و ایران شناسان روسیه، از تلاش‌های واسکانیان تجلیل شده بود.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها