شنبه ۸ اردیبهشت ۱۴۰۳ - ۱۴:۰۲
چاپ بیست‌وپنجم ترجمه «آخرین انار دنیا» عرضه  شد

نشر ثالث چاپ بیست‌وپنجم رمان «آخرین انار دنیا» اثر بختیارعلی را با ترجمه مریوان حلبچه‌ای روانه بازار کتاب کرد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «آخرین انار دنیا» نوشته نویسنده کرد، بختیار علی، در ایران بسیارمحبوب است و در سه قطع پالتویی، اروپایی، رقعی، جلدسخت وجلد نرم و با دوطرح جلد متفاوت بارها چاپ شده و اخیراً نشر ثالث چاپ بیست‌وپنجم این رمان را عرضه کرده است.

در رمان «آخرین انار دنیا»، مظفر صبحگاهی پس از ۲۱ سال اسارت در وسط بیابان، به دنبال پسرش سریاس صبحگاهی آمده‌است. در این فاصله، حزب وی به قدرت رسیده و در حالی‌که جنگ داخلی کشور را دربر گرفته‌است، از حزبی انقلابی به جریانی فاسد تبدیل شده‌است. وی با سه سریاس صبحگاهی مواجه می‌شود سریاس اول در میدان گاری‌چی‌ها به قتل می‌رسد. سریاس دوم سرباز است و پس از سال‌ها جنگ اسیر می‌شود.سریاس سوم در کودکی در آتش یک بمب دچار سوختگی شده‌است.

مریوان حلبچه‌ای که مترجم اختصاصی آثار بختیارعلی به زبان فارسی است، رمان‌های متعدد از این نویسنده را با دریافت حق کپی‌رایت ترجمه کرده که از جمله آنها می‌توان به «آخرین انار دنیا»، «شهر موسیقی‌دان‌های سپید»، «عمویم جمشیدخان»، «خنده غمگین‌ترت می‌کند» و «غروب پروانه» اشاره کرد.

چاپ بیست‌وپنجم «آخرین انار دنیا» اخیراً در ۳۸۳ صفحه و با قیمت ۳۸۰ هزار تومان عرضه شده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها