چهارشنبه ۱۷ فروردین ۱۳۹۰ - ۱۵:۵۱
داستان‌های چندزبانه‌ی قرآني كتاب مي‌شوند

انتشارات «معرفت پرديس طوس» گردآوري و ترجمه‌ي كتاب‌هاي چندزبانه را آغاز كرده است. مجموعه‌ي «داستان‌هاي قرآني» از جمله‌ي اين كتاب‌هاست.

ايبنا نوجوان: مدير انتشارات «معرفت پرديس طوس» درباره‌ي جديدترين فعاليت اين موسسه در حوزه‌ي كتاب‌هاي مناسب كودكان و نوجوانان به خبرنگار ايبنا نوجوان گفت: «كتاب‌هاي چندزبانه‌ي «داستان‌هاي قرآني»، طرحي است كه به‌تازگي آن را آغاز كرده‌ا‌يم. 

به گفته‌ي «حسين كشيري»، در مرحله‌ي نخست اين طرح، برخي از داستان‌هاي قرآني، با موضوع پيامبران اولوالعزم انتخاب و با زبان ساده براي نوجوانان بازنويسي شده است.

مدير «معرفت پرديس طوس»  در ادامه افزود: «بازنويسي و ترجمه‌ي اين داستان‌ها به زبان فارسي، انگليسي و فرانسه را گروهي از مولفان عضو انجمن دوستداران كودك برعهده داشته‌اند.» 

او در بخش ديگري از صحبت‌هايش به تفاهم‌نامه‌ي امضا شده ميان اين موسسه و ناشراني از كشورهاي مالزي و هند اشاره كرد و گفت: «با توجه به اشتراك فرهنگ اسلامي بين ايران و كشورهايي هم‌چون هند و مالزي، اين كتاب‌ها با همكاري اين سه كشور منتشر و تا مردادماه سال جاري روانه‌ي بازار كتاب خواهد شد.»

او درباره‌ي سهم هر يك از كشورها در انتشار اين آثار گفت: «كارهاي اوليه‌ي توليد اثر هم‌چون تصويرسازي برعهده‌ي ايران است و كار چاپ بر عهده‌ي كشورهاي هند و مالزي قرار گرفته است. اين كتاب‌ها در ايران با زبان‌هاي فارسي، انگليسي و فرانسه و در هر يك از اين كشورها نسخه‌اي از متن به زبان رسمي آن كشور هم در كتاب گنجانده خواهد شد.»

«كشيري» اظهار اميدواري كرد اين طرح ادامه يابد و اضافه كرد: «با توجه به اساطير ايراني غني و آموزه‌هاي اسلامي طرحي را آغاز كرديم تا متون ارزشمند ايراني و اسلامي را به زبان‌هاي ديگر ترجمه كنيم و در اختيار كودكان و نوجوانان قرار دهيم.»

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها