قاسم صنعوی مترجم برخی از آثار آندره مالرو، نویسنده فرانسوی، در صد و ششمین سالروز تولد مالرو، او را دریایی از معلومات دانست. وی گفت: تیزهوشی و معلومات وسیع از مالرو نویسندهای برجسته ساخته است.
وی در مورد این نویسنده گفت: مالرو دارای نثری بسیار بسیار سنگین است. نویسندهای بزرگ در مورد او گفته است هنگامی که آثار مالرو را میخوانید، او همانند یک دوست شما را همراهی میکند، اما ناگهان در پیچی گم میشود و شما باید دنبال او بگردید.
آندره مالرو، نویسنده، باستانشناس، خلبان، سیاستمدار و منتقد فرانسوی، ۱۰۶ سال پیش در ۳ نوامبر ۱۹۰۱ میلادی در پاریس متولد شد. او زندگی پرفراز و نشیبی داشت، دو بار از اسارت نیروهای آلمان نازی گریخت و فدراسیون جهانی نویسندگان مدافع فرهنگ را بنیاد گذاشت.
صنعوی ادامه داد : عبارتهای طولانی مالرو بسیار مشهور است. عبارتهایی که هر منتقد و یا اهل ادبی از پس درک آن بر نمیآید. ذهن او چنان تند کار میکند که خواننده نمیتواند خط به خط با آثار او پیش برود. شاید حتی در توضیح یک عبارت سه سطری از یکی از کتابهای او بتوان یک کتاب مستقل نوشت.
این مترجم در ادامه به عنوان رمان «ضد خاطرات» (معروفترین اثر مالرو) اشاره کرد و توضیح داد: هنوز در میان منتقدان جهان در مورد عنوان این کتاب بحث هست. اگر مالرو این عنوان را از ریشه لاتین گرفته باشد باید آن را «ضد خاطرات» دانست و اگر منظور او ریشه یونانی کلمه باشد، معنی دگرگون میشود و نام این کتاب مفهوم «خاطرات پیشین» دارد.
وی ترجمه آثار مالرو را بسیار سخت و دشوار خواند و تاکید کرد : اگر منصف باشیم میبینیم که مترجم تنها میتواند خواننده را با ماجرای کتاب مالرو آشنا کند و نخواهد توانست لطایف و ظرافتهای اثر را انتقال دهد.
به باور صنعوی زندگی پرفراز و نشیب مالرو بر روی کتابهای او تاثیر زیادی داشته است. وی در این مورد گفت : مالرو از ۱۹ سالگی ماجراجویی را آغاز کرد و این کار را تا پایان عمر خود ادامه داد. دو بار توسط نیروهای آلمان نازی اسیر شد، اما توانست فرار کند. یک بار در کامبوج اسیر شد و تا پای اعدام پیش رفت. از اولین نفراتی بود که در طغیان کمونیستی چین شرکت کرد. در جنگهای داخلی اسپانیا مشارکت داشت. به هند سفر کرد. شخصیت کتابهای او از شخصیت خود او الهام گرفتهاند. هرچند لطایف آثارش برخواسته از ذهن پیچیده خود اوست.
قاسم صنعوی، در سال ۱۳۵۵ کتاب «فاتحان» اثر مالرو را ترجمه کرده است تا از اولین مترجمان این نویسنده در ایران باشد. وی متولد سال 1316 است و از مترجمان پیشكسوت ایران محسوب میشود. بیش از 80 جلد كتاب در زمینههای مختلف همچون رمان، شعر، نمایشنامه و مقاله توسط این مترجم از زبان فرانسه به فارسی ترجمه شده است.
او ترجمه آثار نویسندگانی چون سیمون دوبووار، آندره بازن، ژان پل سارتر، رژیس دوبره، گابریل گارسیا مارکز، آندره مالرو و کنوت هامسون را در کارنامه خود ثبت کرده است.
نظر شما