مترجم اين كتاب در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، در اين باره عنوان كرد: اين كتاب اثري از «پي. جي. ريوس» محسوب ميشود كه از زبان انگليسي به فرانسه و سپس از اين زبان به فارسي برگردان شده است.
وي با اشاره به اين كه مباحث اين اثر تا حد زيادي به حوزه روانشناسي ارتباط دارد، گفت: نويسنده اين نوشتار ميكوشد اثرات گوناگون نور خورشيد بر رفتارهاي مختلف انسانها و تاثيرات درماني روحي و جسمي اين تابش را بررسي كند.
صابري، بخش اعظم اين كتاب را تاريخچه استفاده از نور و بررسي خواص درماني آن در آيينهاي گوناگون خواند و يادآور شد: در مقدمهاي كه براي اين اثر آوردهام، به اين نكته اشاره كردهام كه در آيين اسلام نيز خداوند در قرآن كريم نور خوانده شده و همه موجودات و هستي نيز موجوديت خود را از نور ميگيرند.
مترجم زبان فرانسه با اشاره به استفادههاي گوناگوني كه از نور خورشيد از زمانهاي گذشته تاكنون متداول بوده، اظهار داشت: اين تاثير بهگونهاي است كه در روشهاي خودسازي مختلف و درجات بالاي كمال انساني نيز استفاده از نور وجود دارد. اين كتاب تاكيد ويژهاي بر استفاده از نور خورشيد در لحظات طلوع و غروب دارد.
چهارشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۰ - ۱۸:۱۷
نظر شما