سه‌شنبه ۳ آبان ۱۳۹۰ - ۰۹:۳۵
«زنی از جنس موم» به زودی از راه مي‌رسد

«زنی از جنس موم» نوشته مارتین گایته، با ترجمه نازنین نوذری، به زودی از سوی انتشارات «افسون خیال» منتشر می‌شود. این مجموعه، شامل هفت داستان كوتاه است كه نویسنده در آن‌ها، دنیا را از دریچه چشمان خود و با دیدی زنانه توصیف می‌كند.-

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، كارمن مارتین گایته در دسامبر سال 1925 میلادی به دنیا آمد و در طول زندگی هفتاد و پنج ساله خویش، نوشتن در ژانرهای مختلفی را تجربه كرد. وی چندین رمان، مقاله و داستان‌كوتاه در پرونده كاری خود دارد و نمایشنامه‌ای نیز منتشر كرده است. مارتین گایته در كشورش نویسنده‌ای موفق به شمار می‌رود و توانسته جوایز زیادی را از آن‌ِ خود كند.

در مقدمه این کتاب آمده است: «جای تعجب نیست که شخصیت‌های بزرگ رمان‌های قرن نوزدهم، زنانی باشند که مردها خلقشان کرده‌اند. دنیای دیگری، همیشه جذاب‌تر است تا دنیای خود آدم و نویسندگان تمام آنچه را که از دریچه نگاه کودکانه‌شان جمع کرده‌اند در آثارشان می‌ریزند. آن‌چه که معمولا از یاد می‌رود، یا بهتر بگوییم، آن‌چه معمولا در نظر گرفته نمی‌شود، این است که دنیای زنان و آن تصاویر زنانه‌ای که در آثار نویسندگان بزرگ قرن گذشته می‌یابیم، چشم‌اندازی مردانه است.»

واقعیت این است که برای خواننده نیز، هیچ‌ مساله‌اي نیست اگر مشخص شود نویسنده متنی یک مرد است، اما این که زن بودن نویسنده معلوم شود، گرفتاری‌هایی دارد. به نظر می‌رسد کارمن مارتین گایته به این قضیه اهمیتی نمی‌دهد. او به سبک خاص خود رسیده و شیوه خاص خود را برای بازنمایی تصویرش از دنیا یافته است. نقش او در ادبیات اسپانیایی نیمه دوم قرن بیستم، درست مثل نقش ویرجیینا وولف است در زمانه و در کشور خود.

با این حال، کلید کار گایته در لحن اوست و منظری که برای روایت داستان برمی گزیند؛ کارمن هرگز از کرسی استادی صحبت نمی‌کند، تلاش نمی‌کند چیزی را القا یا رد کند، یا از تئوری خاصی حمایت ‌کند. او چه در نوشته‌هایش، چه در زندگی روزمره، فاقد فضل‌فروشی و خصوصیات عجیب و غریب دنیای ادبی است.

نازنین نوذری تاكنون آثاری چون «زیستن برای بازگفتن» و «سرهنگ كسی ندارد برایش نامه بنویسد»، به قلم گارسیا ماركز، «كتاب دلبستگی‌ها» اثر ادواردو گاله‌نو  ودنیای باربارا» نوشته رومولو گایه گوس را به فارسی ترجمه كرده است.

«زنی از جنس موم» اثر نویسنده اسپانیایی، كارمن مارتین گایته، به زودی با ترجمه نازنین نوذری و در حدود دویست صفحه، از سوی انتشارات «افسون خیال» منتشر می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها