به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از سايت رسمي ساهيتيا آكادمي هندوستان، هشت كتاب شعر، هفت رمان و سه مجموعه مقاله، تاريخ و زندگينامه و نمايشنامه در بين برگزيدگان امسال اين جايزه به چشم ميخورند. «راماچاندرا گوها» تاريخدان برجسته هندي، «گوپالاكريشنا پاي» و «كريشنا سينگ» از چهرههاي مشهور برنده جايزه آكادمي ساهيتياي 2011 هستند.
س. ونكاتسان كه براي نخستين رمان خود «كاوال كوتام» به زبان تاميلي برنده اين جايزه شده است در گفتگو با خبرگزاري فرستپست اينديا ميگويد:«من احتمالا جوانترين برنده جايزه امسال هستم و اين نخستين باري است كه به رمان اول يك نفر جايزه ميدهند. اين جايزه معمولا به نويسندههاي پيشكسوت اهدا ميشد و من خيلي خوشحالم كه در جواني اين جايزه را دريافت كردهام».
رمان «كاوال كوتام» درباره تاريخ 600 ساله شهر مادوراي تا سال 1920 و نظام امنيتي مسلط در اين منطقه است كه دستمايه ساخت فيلمي به كارگرداني «واسانتابالان» شده است.
«نسيم شفاعي» ديگر برنده اين جايزه و نخستين زن شاعر از كشمير است كه اين جايزه نفيس را دريافت ميكند.
ساهيتيا آكادمي در 12 مارس 1954 و تحت حمايت دولت هند تاسيس شد و وظيفه اصلي آن اشاعه و ترويج ادبيات و زبانهاي هندي است. برپايي سمينارها و كارگروههاي ملي و ناحيهاي، اعطاي بودجههاي تحقيقاتي و سفرهاي تحقيقاتي نويسندگان و جايزه نفيس ساهيتيا آكادمي از برنامههاي اصلي اين سازمان است. اين جايزه به ارزش 100 هزار روپيه (حدود 2200 دلار) به برترين آثار ادبي منتشر شده در هريك از 24 زبان رسمي هند اهدا ميشود. امسال هيات داوراني متشکل از منتقدان خبره در 23 زبان رسمي هندوستان برندگان جوايز ساهيتيا آكادمي را از بين هزاران اثر از نويسندگان و شاعران شبه جزيره هندوستان انتخاب كردند كه همگي براي نخستين بار بين سالهاي 2007 تا 2009 منتشر شدهاند، اين درحاليست كه زبان نپالي برندهاي نداشت.
جايزه ساهيتيا آكادمي شامل جعبه حاوي نشان مسي آكادمي، شال يادبود و 100 هزار روپيه وجه نقد 14 فوريه 2012 طي مراسمي در دهلي نو به برگزيدگان اعطا خواهد شد.
برندگان جوايز ساهيتيا به اين شرح هستند:
شعر
كابين پوكان (زبان آسامي)،
مانيندرا گوپتا (زبان بنگالي)،
پريماناندا موساهاري (زبان بودويي)،
نسيم شفاعي (به زبان كشميري)،
ملوين رودريگز (زبان كنكاني)،
هانكريشنا ساتاپاتي (زبان سانسكريت)،
آديتيا كومار ماندي (زبان سانتالي)
و خليل ممنون (زبان اردو).
مقاله
لاليت ماگوترا (زبان دوگري)
گريس مانيت گودگهات (زبان ماراتي)
و سامالا ساداسيوا (زبان تلوگويي)
رمان
س. ونكاتسان (براي رمان «كاوال كوتام» به زبان تاميلي)
آتول كاناك (براي رمان «جون-جاترا» به زبان راجستاني)
بالدو سينگ ( براي رمان «داوان ديلي دي كينگري» به زبان پنجابي)
كالپاناكوماري دوي (براي رمان «آچينا باسابهومي» به زبان اوديايي)
كيشتري بيرا (براي رمان «نانگبو نگاي بادا» به زبان مانيپوري)
گوپالا كريشنا پاي (براي رمان «سواپنا ساراسواتا» به زبان كانادايي)
كاشينات سينگ (براي رمان «رهان پر راگو» به زبان هندي)
و...
موهان كارمار (براي مجموعه داستان كوتاه «آنچالو» به زبان گجراتي)
راماچاندرا گوها (براي كتاب تاريخي با عنوان «اينديرا پس از گاندي» به زبان انگليسي)
ام ك. سانو (براي كتاب زندگينامه «بشير» به زبان مالايلامي)
موهان گهاني (براي نمايشنامه «تا خوابان جو چها تيندو» به زبان سندي)
پنجشنبه ۱ دی ۱۳۹۰ - ۱۱:۴۵
نظر شما