پروین جلوهنژاد، درباره اثری که به تازگی ترجمه آن را به پایان رسانده است، به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: «مانکل تراگ» عنوان کلی مجموعهای است که هم اکنون در حال ترجمه دو جلد آن هستم و ترجمه جلد نخست آن را به پایان رساندهام.
وی افزود: این اثر، مجموعهای برای نوجوانان است که توسط «ژانت فاکسلی» نوشته شده. البته این کتاب برای گروههای سنی پایینتر نیز میتواند جذاب باشد اما به دلیل طولانی بودن داستان، از حوصله سنین پایینتر خارج است.
مترجم کتاب «آنجا که زنبقها میشکفند»، اظهار کرد: داستانهای این مجموعه ژانری فانتزی دارند و قرار است از سوی نشر پیدایش وارد بازار شوند.
جلوهنژاد ادامه داد: هم اکنون در حال ترجمه جلد دوم این کتاب هستم که «مانکل غارنشنین و خر پرنده» نام دارد. این دو اثر تا پایان تابستان و در اوایل پاییز منتشر میشوند.
جمعه ۴ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۳:۲۰
نظر شما