مدیر ارتباطات و اجرایی مرکز طبع و نشر قرآن کریم گفت: پس از انتشار «مفاتیحالجنان» به شیوه کمعلامت برای راحتتر خوانده شدن متون دینی، این مرکز به چاپ کتاب شریف نهجالبلاغه به همین شیوه علامتگذاری اقدام کرده است.-
بابایی افزود: ترجمه روان مرحوم محمد دشتی نیز کمک شایانی به فهم عبارات کرده است. با توجه به اینکه ترجمه کتاب حجم بالایی دارد، تلاش شده تا دقیقا ترجمه متن مقابل خود متن آورده شود.
مدیر ارتباطات و اجرایی مرکز طبع و نشر قرآن کریم اظهار کرد: تقطیع عبارات یا پاراگراف بندی متن و ترجمه و استفاده از علائم نگارشی، به فهم بیشتر مطالب این کتاب کمک میکند.
بابایی افزود: از دیگر ویژگیهای این کتاب میتوان به چندبار تصحیح شدن آن و تطبیق دادن با متون مرجع اشاره کرد.
وی بیان شان نزول نامهها و خطبههای امیرالمومنین (ع) را از ویژگی مهم و قابل توجه این نسخه از نهجالبلاغه دانست و گفت: در ابتدای هر نامه یا خطبه، مقدمهای با عنوان توضیحات زمانی و مکانی بیان خطبه آورده شده است که مانند شان نزول در آیات قرآن، به مخاطب کمک میکند که به ویژگیهای زمانی و مکانی بیان خطبه یا نامه پیببرد. دریافت شان نزول کمک مهمی برای درک درست مفاهیم این کتاب ارزشمند است.
کتاب «نهجالبلاغه» با شیوه کم علامت با شمارگان سه هزار نسخه در 960 صفحه و به بهای 150 هزار ریال در قطع جیبی برای نخستین بار از سوی مرکز طبع و نشر قرآن کریم منتشر شده است.
نظر شما