شنبه ۱۱ آبان ۱۳۹۲ - ۱۰:۵۵
برترین رمان های اکتبر آلمان معرفی شدند

30 منتقد ادبی آلمان برترین رمان‌های اکتبر 2013 این کشور را انتخاب و اسامی آن‌ها را منتشر کردند. در صدر این فهرست، رمان «در سنگ» نوشته کلمنس مه‌یر قرار دارد./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از رادیو جنوب غربی آلمان، رمان «در سنگ» در 560 صفحه در انتشارات فیشر منتشر شده‌است. کلمنس مه‌یر نویسنده آلمانی متولد 1977 در این رمان باقدرت و با احساس داستان یک شهر را روایت می‌کند. او در این اثر از انسان‌ها و موجودات شب، از پیشرفت یا سقوط‌شان و از کثیفی خیابان و رودخانه پول سخن به میان می‌آورد. زن جوانی کنار پنجره می‌ایستد و به آسمان شب نگاه می کند. ماه ژانویه است و افکار در سر او می چرخند...

دیگر رمان‌های منتخب این ماه عبارتند از:
«ِاف» نوشته دانیل کلمان
دانیل کلمان متولد 13 ژانویه 1975 در شهر مونیخ است.او در این رمان، داستان سه برادر را روایت می‌کند که هر یک به طریقی متقلب، کلاهبردار و شیاد هستند. تابستان پیش از بحران اقتصادی است. مارتین، کشیش کاتولیک بی‌اعتقادی که به دلیل بیماری جوع دچار اضافه وزن است، با برادر ناتنی‌اش اریک برای صرف غذا می‌رود. اریک مشاور اقتصادی به‌شدت بدهکار و در آستانه به زندان افتادن است. او خواب و خیال‌هایی وحشتناکی دارد که هیچ کس از آنها آگاهی ندارد. مردانی شبح گونه و حتی دو کودک به او هشدارهایی می‌دهند. اما آیا این هشدارها شامل حال او می‌شوند یا به برادر دوقلویش ایوان که کارشناس آثار هنری است، مربوط هستند؟...

«هیولا» نوشته ترزیا مورا
ترزیا مورا متولد 1971 در مجارستان است که موفق شد برای این رمان جایزه کتاب 2013 آلمان را نصیب خود کند. این رمان او داستان زوجی به نام داریوس کوپ و فلوراست. داریوس همسرش را بیش از هر چیز و بی‌نهایت دوست دارد و از بیماری او یعنی افسردگی در فشار است. اما فلورا به زندگی‌اش پایان می‌دهد و داریوس کوپ با خاکستر همسرش که در یک خاکستردان قرار دارد، تنها می‌ماند. یک فایل که در آن خاطرات فلورا از مجارستان حفظ شده، مرد را به سوی زنش هدایت می‌کند. او از اروپای شرقی سفری را آغاز می‌کند، از مجارستان به کرواسی، آلبانی و همین‌طور ادامه می‌دهد تا سرانجام در یونان در جستجوی وطنی برای خاکستر و تردیدش متوقف می‌شود.

«آخرین تفکر دوباره» نوشته امره کرتس
کرتس نویسنده مجار متولد 1929 و برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2002 است. این اثر وی با ترجمه کریستین شوام در آلمان منتشر شده است. این کتاب چیزی بسیار بیشتر از یک دفترچه خاطرات و دربرگیرنده مطالبی از تازه‌ترین دفترچه یادداشت‌های این نویسنده است که از جمله به مهاجرت، تجزیه مجارستان، تغییر و تحولات پست سوسیال مجارستان و دفتر تجاری در شهر برلین ، وطن انتخابی او، می پردازد. او در این کتاب خود، رمانِ یک رمان را روایت می‌کند؛ رمانی که می‌توانست آن را بنویسد.

«تلاش برای پیلتس نارن» نوشته پتر هانتکه
پتر هانتکه نویسنده نام آشنای اتریشی است. وی سال 2002 باانتشار کتاب «تلاش برای مکان آرام» از مجموعه کتاب‌های «تلاش»، فعالیت خود را آغاز کرد. این کتاب دومین کتاب از این مجموعه است که با عنوان «تلاش برای پیلتس نارن ـ داستانی برای خویش»  چاپ شده‌است و در آن عناصر پارازیت برای قهرمانان داستان نه تنها مایه سختی و ناراحتی نیستند، بلکه به عنوان آخرین ماجراجویی به شمار می روند.

«همه آن چیزی که هست» نوشته جیمز سالتر
این رمان که جیمز سالتر نویسنده آمریکایی متولد 1925 خالق آن است، توسط بئاتریس هووگ به آلمانی برگردان شده‌است. سالتر از بزرگترین داستانسرایان معاصر است و در این رمان، داستان زندگی ستوان فیلیپ بومن را روایت می‌کند؛ مردی که از جنگ اقیانوس آرام بازگشته‌است و اکنون تحصیل می‌کند، بعد در یک نشریه تئاتر مشغول کار می‌شود و شروع به خواندن دست‌نوشته‌ها برای یک انتشاراتی می‌کند. در ادامه با «وی ویان» آشنا می شود، ازدواج می‌کند، جدا می شود...

«نظم ستارگان بر فراز کومو» نوشته مونیکا ساینر
مونیکا ساینر نویسنده آلمانی متولد 1971 است. او در این رمان داستان دو مرد و یک زن را روایت می‌کند که دوستی و زندگیشان به خطر می‌افتد. ماجرای تام هولر که پیانیستی موفق است که به‌تازگی از همسرش جدا شده و با یک گروه موسیقی به ایتالیا سفر می کند، در مرکز این داستان جای دارد. او امیدوار است که در آخرین نقطه سفر دختر مورد علاقه‌اش بتی مورگنتهال را دیگر بار ببیند و هرچه به مقصد نزدیکتر می شود بیشتر و بیشتر غرق در خاطرات گذشته‌اش می‌شود. سومین قهرمان این قصه هم مارک نام دارد که بهترین دوست تام است و سال‌هاست که در کنار بتی زندگی می کند...

«موقعیت خورشیدی» نوشته مونیکا پوشمان
پوشمان متولد 1969 در شهر اسن است. قهرمان کتاب او که راوی آن هم هست، اهل راین و درمان‌شناسی به نام «آلفرید یانیش» است. پوشمان این قهرمان را در قصری در براندنبورگ که به آرامی رو به ویرانی است، و در آن رد پای قرن 20 همه جا ثبت شده‌است قرار می‌دهد تا برابر بیمارانش به جست‌وجوی «موقعیت خورشیدی» بپردازد و نقطه‌ای را که جهت یابی از آن جا سرچشمه می گیرد به شکلی نمایان ایجاد کند. به همین دلیل است که نخستین جمله این رمان به توضیح ارتباط گوناگون میان نور و تاریکی، روشنگری و رمانتیسم، آگاهی و سرکوب شدگی ها می پردازد و چنین شروع می شود: خورشید پوسته پوسته می شود...

«عسل» نوشته ایان مک اوان
این رمان را که در سال 2012 با عنوان «شیرینی دوست» در بریتانیا منتشر شده‌است، ورنر اشمیتس با عنوان «عسل» به آلمانی برگردان کرده است. مک اوان در این رمان، داستانی از جاسوسی، خیال و هفتاد سالگی را روایت می‌کند. «سرنا» قهرمان این رمان در سازمان امنیت انگلستان کار می کند. از آنجا که او کتابخوانی حرفه‌ای است، از سوی این سازمان به ماموریتی ادبی فرستاده می‌شود. مک اوان در این اثر با پرداختن به دسیسه برای خیانت و عشق و اختراع هویت شخصی، مخاطب را به سوی اثر خود جلب می کند. 

مک اوان متولد 1948 در همپشایر است و اکنون در لندن زندگی می کند.

«گوته» نوشته رودیگر زافرانسکی
زافرانسکی بیوگرافی نویس مشهور متولد 1954 است. او در این کتاب، خودش را از طریق منابع استثنایی موجود، اعم از آثار، نامه‌ها، دفترچه‌های یادداشت، گفتگوها و نوشته‌های همعصرانش به این شخصیت نابغه یعنی یوهان ولفگانگ فون گوته نزدیک می‌کند. او از این طریق، به شکلی نو به گوته جان می‌بخشد: مردی جوان از خانواده‌ای خوب و علاقه‌مند به زندگی دانشجویی، که  به نویسنده‌ای پرفروش بدل می‌شود و جایگاهی بسیار ارزشمند کسب می‌کند. وی به پژوهش در طبیعت می‌پردازد، به ایتالیا می‌گریزد، زندگی مشترکی خاص را تجربه می‌کند و علاوه بر همه اینها آثار فراموش نشدنی‌اش را به رشته تحریر درمی‌آورد. اما او بازهم چیز دیگری از زندگی می‌خواهد که زندگی، خودش باید به اثری هنری بدل شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها