دو مجموعه شعر جدید از چارلز بوکفسکی، شاعر و نویسنده امریکایی به فارسی ترجمه شدند. این دو کتاب که «شاعری با پرنده آبی» و «درد پوچ» نام دارند، به زودی روانه بازار کتاب ایران میشوند./
«شاعری با پرنده آبی»، مجموعهای از برخی سرودههای این شاعر است که مجتبی ویسی آنها را گردآوری و ترجمه کرده است. این مجموعه ۱۴۹ صفحهای هماکنون توسط نشر ثالث مراحل انتشار را سپری میکند.
نشر بهجت نیز انتشار مجموعه شعر دیگری از بوکفسکی را پیگیری میکند. این کتاب که «درد پوچ» نام دارد، توسط مترجمی به نام برزو امیرحسینی به فارسی ترجمه شده است. ترجمه فارسی این کتاب در۳۲۶ صفحه ارايه شده است.
بوکفسکی در ۱۶ آگوست ۱۹۲۰، در شهر آندرناخ آلمان به دنیا آمد و وقتی سه ساله بود همراه خانواده اش به آمریکا مهاجرت کرد. او اولین قصهاش را در سال ۱۹۴۴ منتشر کرد. بعد تقریبا بیست سال هیچ چیز ننوشت. تنها، کار یدی و در اتاقهای کوچک اجارهای زندگی کرد. او سالها به عنوان نامه رسان در اداره پست لس آنجلس کار کرد و به روایت خودش روزی که دوباره نوشتن را آغاز کرد، از اداره پست اخراج شد."
با اینکه بوکفسکی سرودن شعر و نویسندگی را به طور جدی از ۴۰ سالگی پیگیری کرد، اما در عمر ۷۳ ساله خود، بیش از هزار قطعه شعر، بیش از ۱۰۰ داستان کوتاه و شش رمان خلق کرد که آنها در ۵۰ جلد کتاب منتشر شدهاند.
این شاعر در سن ۷۳ سالگی در شهر سن پدرو ،اندکی پس از انتشار آخرین رمانش دیده از جهان فروبست. روی سنگ قبر این شاعر تنها یک جمله نقش بسته است: تلاش نکن! (Don’t try)
احمد پوری، مترجم شعر نیز هماکنون ترجمه برخی از سرودههای بوکفسکی را در دست دارد.
نظر شما