دوشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۹۳ - ۱۰:۱۵
رييس جمهور ونزوئلا از غرفه ايران در نمايشگاه كتاب كاراكاس ديدن كرد

نیکلاس مادورو، ريس جمهور ونزوئلا ضمن بازديد از نمايشگاه بين‌المللي كتاب كاراكاس در غرفه رایزنی فرهنگی ایران در اين كشور حضور يافت.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره‌ كل روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، یازدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب ونزوئلا در محل برگزاری نمایشگاه‌هاي بين‌المللي کاراکاس با حضور نیکلاس مادورو، ریيس جمهور ونزوئلا افتتاح شد.

مادورو در افتتاحيه اين نمايشگاه پس از یک سخنرانی کوتاه چند دقیقه‌ای در راهروی ورودی نمایشگاه، اقدام به بازدید از بخش‌های مختلف نمایشگاه کتاب کرد.

 غرفه رایزنی فرهنگی ايران در ونزوئلا، دومین غرفه‌ای بود که مورد بازدید رییس جمهور ونزوئلا قرار گرفت. وي ضمن حضور در اين غرفه و بازدید از نمایشگاه و تورق یکی از کتاب‌های مرتبط با حوزه ادبیات داستانی ترجمه شده به زبان اسپانیولی، خطاب به حاضران در جمع گفت: ايران کشوري بزرگ و صاحب 7 هزار سال تمدن است. ایران یک کشور و خواهان برقراری صلح و امنیت و عدالت و دوستی در جهان است و در مقابه با استکبار و ظلم جهانی ایستادگی می‌کند.

وي در ادامه سخنان خود گفت: ما با ایران روابط خوبی داریم و ایرانیان برادرمان و دوستان خوب ما در دنیا هستند.

در ادامه این بازدید، از سوی رایزنی فرهنگی كشورمان در ونزوئلا،  یک نسخه نفیس شاهنامه فردوسی همراه با دیوان رباعیات خیام (که به 8 زبان زنده دنیا ترجمه شده است) به رييس جمهور ونزوئلا، اهدا شد.

نيكلاس مادورو، ضمن تورق این نسخه و بالا بردن این نسخه و قرار دادن آن مقابل دوربین‌هاي خبري، علاقه و ارادت خود را به شاعران و ادبای بزرگ ایرانی و مردم ایران ابراز کرد.

معرفي نمایشگاه بین‌المللی کتاب کاراکاس
نمایشگاه بین‌المللی کتاب کاراکاس که امسال یازدهمین سال گشایش آن است با حضور بیش از 20 کشور از روز 12 مارس تا 22 مارس،به مدت 11 روز در حال برگزاری است. ناشران مختلف از کشورهای متفاوتی ضمن شرکت در این نمایشگاه به عرضه آثار مکتوب خود همت می‌گمارند و تازه‌های چاپ و نشر کشور متبوع خود را ارایه می‌دهند.

در غرفه امسال نمایشگاه کتاب كاراكاس، نمایندگی فرهنگی ایران در ونزوئلا بیش از 60 عنوان کتاب ترجمه شده به زبان اسپانیولی در حوزه‌های مختلف معرفتی اعم از قرآن، معارف اسلامی و الهیات شیعی، برخی متون ادب فارسی ترجمه شده به زبان اسپانیولی، ادبیات کودکان و فرهنگ و تمدن ایرانی و اسلامی، برخی آثار درباره معرفی ایران معاصر، وضعیت زن در ایران پس از انقلاب اسلامی و همچنین اماکن تاریخی و گردشگری ایران ارایه شده است.

ده‌ها کتاب نیز با همین موضوعات به زبان انگلیسی ارايه شده که اگر چه آثار موجود پاسخگوی بسیاری از مراجعین به غرفه نمایندگی ایران است.

 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها