شنبه ۲۹ خرداد ۱۳۹۵ - ۱۲:۴۰
حکیمی: بسیاری از آثار دینی با مشکل مفهومی مواجه است/ کاشفی: قرآن‌های مصور و موضوعی برای بچه‌ها تولید شود

محمود حکیمی در نشست «نشر و تولید کتاب‌های قرآنی کودک و نوجوان» گفت که امروزه بسیاری از آثار دینی ما با مشکل مفهومی مواجه است و نویسندگان کودک و نوجوان باید میزان مطالعات خود را افزایش دهند. کاشفی خوانساری هم پیشنهاد داد که قرآن‌های مصور و موضوعی برای بچه‌ها تولید شود تا معارف این کتاب آسمانی بهتر به آنها منتقل شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست «نشر و تولید کتاب‌های قرآنی کودک و نوجوان» عصر جمعه 28 خرداد ماه با حضور محمود حکیمی، نویسنده پیشکسوت کتاب‌های دینی؛ سیدعلی کاشفی خوانساری نویسنده و مشاور معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سردبیر فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان و حجه‌الاسلام علیرضا سبحانی‌نسب، مدیر نشر جمال و رئیس انجمن ناشران کتاب کودک و نوجوان استان قم در بیست‌و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن برپا شد.
 
قرآن‌های مصور و موضوعی برای بچه‌ها تولید شود
سیدعلی کاشفی خوانساری در این نشست به تعداد بالای تولید کتاب‌های دینی برای کودکان و نوجوانان اشاره کرد و گفت: عمده این آثار بر اساس شخصیت‌های دینی یا بیان احکام است و راجع‌به معارف دینی و قرآنی کتاب زیادی برای بچه‌ها تولید نمی‌شود.
 
سردبیر فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان ادامه داد: در زمینه ترجمه قرآن برای کودکان کارهایی انجام شده و تلاش‌هایی از سوی برخی نویسندگان مانند مصطفی رحماندوست و جعفر ابراهیمی صورت گرفته که ناتمام مانده است. البته تفسیر قرآن برای نوجوانان که دربردارنده 30 جزء قرآن کریم است از سوی فرزانه زنبقی تهیه شده است اما در این حوزه هنوز با خلاء زیادی روبه‌رو هستیم.
 
کاشفی پیشنهاد داد که قرآن‌های مصور و موضوعی برای بچه‌ها تولید شود تا معارف این کتاب آسمانی بهتر به کودکان و نوجوانان منتقل شود.
 
ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان بسیار دشوار است
محمود حکیمی نیز در این نشست، با بیان اینکه ترجمه قرآن بسیار سخت است، گفت: با توجه به این موضوع قصه‌های قرآن اصلی‌ترین چیزی است که می‌توان در کتاب‌ها برای بچه‌ها بیان کرد. البته آثار زیادی در این زمینه تولید شده که بسیاری از آنها ضعیف‌اند و از نظر محتوا، نثر، تصویر، زبان و گرافیک اشکالاتی دارند.
 
وی در ادامه به ضرورت آسیب‌شناسی آثار دینی کودکان و نوجوانان تاکید کرد و گفت: آثار دینی برای بچه‌ها باید به گونه‌ای تولید شوند که هم برای کودکان ونوجوانان لذت‌بخش باشد و هم آگاهی لازم را به آنها بدهد. اما گاهی نویسندگان ما مفاهیم مذهبی را سخت و پیچیده جلوه می‌دهند یا از افراد مقدس، اسطوره‌هایی دست نیافتنی می‌سازند. امروزه بسیاری از آثار ما با مشکل مفهومی مواجه است و نویسندگان کودک و نوجوان باید میزان مطالعات خود را افزایش دهند.
 
این نویسنده و پژوهشگر ادبیات دینی کودک و نوجوان ادامه داد: همچنین نویسندگان کودک و نوجوان باید بتوانند سره را از ناسره تشخیص داده و به اسرائیلیات توجه کنند. «اسرائیلیات»، داستان‌ها و روایاتی جعلی است که نه در قرآن و نه در کتب معتبر حدیث نشانی از آنها نمی‌توان یافت.
 
به گفته حکیمی ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان کار بسیار دشواری است اما نباید ناامید شد و باید در زمینه چاپ کتاب‌های قرآنی برای کودک و نوجوان تلاش کرد.
 
نوشتن برای کودک را نباید کوچک تلقی کرد‌
حجت الاسلام علیرضا سبحانی نسب، به ارائه توضیحاتی درباره نشر کتب کودک و نوجوان در دو حوزه تصویرسازی و محتوا پرداخت و گفت: این دو حوزه هر کدام به نوبه خود از اهمیت زیادی در نشر کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان برخوردارند و باید مورد توجه قرار گیرند. نوشتن برای کودکان را نباید کوچک تلقی کرد‌، گاهی برای نشر کتاب کودک به تفسیر پیچیده جز سی قرآن به دلیل کوچک بودن سوره‌ها و یا رنگ آمیزی آیات قرآن پرداخته می‌شود که اشتباه و نسنجیده است. باید با نگاه تخصصی برای بچه‌ها به تالیف آثار پرداخت زیرا کودکان نیازمند معرفت و پاسخگویی به سوالات خود هستند.
 
رئیس انجمن ناشران کتاب کودک و نوجوان استان قم با اشاره به اینکه در حوزه محتوا، تالیف برخی از کتاب‌ها برگرفته از آثار دیگر است و متناسب با آن منبع خاص نیز غنا پیدا می‌کند، افزود: بر این اساس نویسندگان آثاری که با توجه به قرآن کریم کتابی را تالیف می‌کنند باید جسم و روح این کتاب الهی را مورد توجه قرار دهند. چراکه قرائت، تلاوت و حفظ قرآن همه مقدمه است و منبع معرفتی قرآن را باید متناسب با ظرفیت آن بررسی کرد.
 
مدیر نشر جمال ادامه داد: درواقع الفاظ، جسم قرآن و معارف بلند، روح قرآن هستند. در زمینه الفاظ قرآن کتاب‌های بسیاری در حوزه روخوانی و معانی قرآن تالیف شده است و کلاس‌های آموزشی بسیاری نیز برپا شده اما همه این تلاش‌ها مقدمه‌ای برای رسیدن به روح قرآن و معارف الهی آن است.
 
به گفته وی، در سال‌های اخیر آثار زیادی در زمینه جسم قرآن تالیف شده است. در نشر کودکان متاسفانه قرآن مهجور است، نقطه ضعف ما هم ماندن برروی این مقدمه‌ها و جسم قرآن است. در حالی‌که باید موضوعات مختلف مانند عدل، توحید و نبوت برای بچه‌ها بیان شود. هرزمان که خواسته‌ایم از این مقدمه‌ها عبور کنیم به قصص قرآن پرداخته‌ایم به‌گونه‌ای که کتاب‌های مختلفی با موضوعات یکسان پیرامون قصص قرآنی تالیف و تولید شده است. در حالی‌که در کشورهای غربی ناشران آثار متعددی براساس داستان‌های تورات و انجیل با زبانی روان و جذاب برای کودکان منتشر می‌کنند، اما متاسفانه در ایران، به‌صورت مستقیم به داستان‌های قرآنی پرداخته نمی‌شود و نویسندگان را از مستقیم‌گویی بر حذر داشته‌اند. درحالی‌که لازم است اطلاعاتی را در اختیار کودکان قرار دهیم.
 
سبحانی‌نسب از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خواست تا با اختصاص بودجه‌ای،کتابخانه تخصصی دینی از انجیل و تورات جمع آوری شود تا ناشران برحسب نیاز به آن مراجعه کنند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها