گفتوگو با عضو هیات مدیره شرکت تعاونی مجتمع «تصما»
فرزین: همچنان در امنیت محتوای نشر الکترونیک مشکل داریم
عباس حسینیفرزین، عضو هیات مدیره شرکت تعاونی مجتمع «تصما» ضمن اشاره به تولید نسخه جدید سامانه «مترجم پارس» گفت: هرچند وضعیت امنیت محتوا طی سه سال گذشته بهبود یافته اما همچنان ناشران الکترونیک در این بخش با مشکلاتی مواجه هستند.
وی افزود: در حال حاضر، موتور «مترجم پارس» با استفاده از پیکره واژگان با پوشش کلمات و عبارات پایه 38 رشته دانشگاهی، امکان ترجمه سریع را فراهم کرده است. برنامه توسعه «مترجم پارس» با افزودن عبارات 20 رشته تخصصی جدید و بیش از یک میلیون عبارت همنگاشت در حال تکمیل است و طبق برنامه، سرویس ترجمه پیشرفته پارس در شبکه ملی اطلاعات در نیمه اول سال 1396 عرضه خواهد شد.
حسینیفرزین درباره ویژگیهای سامانه ارتقا یافته موتور «مترجم پارس» گفت: سامانه مترجم «پارس نگارش 3» نرمافزار ترجمه متن انگلیسی به جملههای فارسی عمومی و 38 رشته دانشگاهی با قابلیت استفاده در محیط برخط آنلاین و برونخط آفلاین و با امکان افزایش واژگان و ساخت فرهنگ شخصی از سوی کاربر، جدیدترین محصول عرضه شده به بازار است.
این عضو هیات مدیره شرکت تعاونی مجتمع «تصما» ادامه داد: پاسخگویی به بیش از 25 میلیون درخواست ترجمه فوری و رایگان در پایگاه خدمترسانی ترجمه برخط «مترجم پارس» به نشانی www.ParsTranslator.net و خدماترسانی به بیش از 200 هزار کاربر بستههای مترجم پارس و راهاندازی سرویس ترجمه برخط از 30 زبان به فارسی با پیوستن مترجم پارس به کنسرسیوم مراکز ترجمه برخط اتحادیه اروپا به نشانی iTranslate4.eu بخشی از فعالیتهای یه دهه ارائه خدمات به مخاطبان است. نخستین محصول تجاری در این شرکت در سال 1376 به بازار عرضه شده است.
فرزین درباره وضعیت امنیت محتوا در حوزه نشر الکترونیک اظهار کرد: خوشبختانه در طی سه سال گذشته، نگرش عملیاتی تصمیمسازان کشور و بهویژه از سوی بخش خصوصی به موضوع شفافسازی و دسترسی عموم به اطلاعات معطوف شده است. بنابراین موافقتنامه حفظ اطلاعات بین برخی از مراکز دولتی با فعالان بخش خصوصی به امضا رسیده که تحولی در آغاز همافزایی بیشتر برای صیانت از ایده و تولید محتواست.
وی افزود: ناگفته نماند که هنوز چالش و کاستیهایی در پویاسازی قوانین و مقررات بهویژه در نبود یکپارچگی سازوکارهای اجرایی بخشهای دولتی در تعامل با بخش خصوصی و تعارض با قوانین بینالملل وجود دارد. برای بهبود این شرایط مراتب به متولیان امر گزارش شده است. حضور نشر الکترونیک کشور در عرصه بومی و جهانی به برنامهریزی و راهاندازی دولت الکترونیک و شبکه ملی اطلاعات بستگی دارد. تا این فعالیتها به تولید ثروت منتهی شود.
فرزین درباره شیوههای شناسایی مخاطب نشر الکترونیک گفت: حضور در نمایشگاههای تخصصی، جمعآوری نظرات از طریق پرسشنامه و برگزاری مسابقه با هدف آشنایی با نظرات کاربران جزو روشهای اولیه نیازسنجی است علاوه بر این ایجاد شبکههای اجتماعی و راهاندازی کانالهای تعاملی با مخاطبان از روشهای مقرون به صرفه و سریع برای آشنایی با نیاز مخاطبان است.
نظر شما