مفتاحی: «یک بعلاوه یک» به مشکلات یک زن تنها میپردازد / مفتاحی کتاب دیگری از جوجو مویز را به ایران آورد
مریم مفتاحی، مترجم مطرح کشورمان با اعلام خبر انتشار ترجمه جدیدش اظهار کرد: ترجمه جدیدم از جوجو مویز که «یک بعلاوه یک» نام دارد، طی روزهای گذشته از سوی نشر آموت منتشر شده است. این رمان به داستان زندگی یک زن تنها میپردازد که در حال مبارزه با مشکلات پیرامونش است.
وی ادامه داد: مویز این کتاب را بعد از رمان «من پیش از تو» در سال 2014 منتشر کرده و این کتاب به تازگی وارد لیست پرفروشهای نیویورک تایمز شده است.
این مترجم مطرح کشورمان با اشاره به موضوع کتاب اظهار کرد: این کتاب به داستان زندگی یک زن تنها به اسم «جس توماس» که در جامعه رها شده، میپردازد. این زن یک دختر نابغه دارد و تلاش میکند تا دخترش بتواند پلههای ترقی را طی کند. او با داشتن مشکلات بسیار یک پسر بچه را نیز به سرپرستی قبول میکند و تلاش دارد با رفتارهایش درس زندگی به این دو فرزند بدهد.
مفتاحی در توضیح دغدغههای جوجو مویز برای انتشار این کتاب گفت: کتابهای مویز به مسائل انسانی میپردازند. در این کتاب کنشها و واکنشهای روابط انسانی به خوبی نمایان است. موضوع داستان از یک موضوع واقعی که در جوامع مختلف در حال انجام است، گرفته شده و زبان رمان، زبانی ساده و روان است که صمیمیت در خط خطش موج میزند.
وی افزود: این کتاب نیز مانند سایر آثار مویز، بومی نیست، چراکه تنها به مشکلات و هنجارهای اجتماعی یک منطقه یا کشور خاص نمیپردازد و مشکل انسان امروز را بیان میکند، حال این انسان میتواند هر کجای این کره خاکی باشد. نکته دیگر اینکه، چاشنی عشق در آثار این نویسنده همیشه حضور دارد و این کتاب نیز از این قاعده مستثنی نیست.
مریم مفتاحی، فارغالتحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی و زبانشناسی از دانشگاه علامه طباطبایی است. او پیش از این رمان جنجالی «من پیش از تو» را که پرفروشترین کتاب سالهای 94 و 95 در طرح «عیدانه با کتاب» و طرح «تابستانه با کتاب» کتابفروشیهای ایران شد را ترجمه کرده بود. رمان «پس از تو» نوشته جوجو مویز و «همسر خاموش» نوشته ای.اس.ای هریسون نیز از دیگر ترجمههای این نویسنده است که از سوی نشر آموت منتشر شده است.
رمان «یک بعلاوه یک» نوشته جوجو مویز با ترجمه «مریم مفتاحی» در 586 صفحه به بهای 37 هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
نظر شما