پنجشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۵ - ۱۴:۰۹
ملکی: تفکر «بچه‌ها نمی‌فهمند» را از ذهنمان دور کنیم

نورا ملکی در آیین رونمایی از مجموعه شش‌جلدی «ده لقمه قصه» با بیان اینکه تفکر «بچه‌ها نمی‌فهمند» را از ذهنمان دور کنیم، گفت: کودکان بیشتر از بزرگسالان می‌فهمند و ما بزرگترها نباید فقط به دغدغه‌های خودمان توجه کنیم و بچه‌ها را دست‌کم بگیریم، زیرا آن‌ها ارزشمند‌ند و باید زندگی کنند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) آیین رونمایی از مجموعه شش‌جلدی قصه‌های مینی‌مال «ده لقمه قصه» با حضور جعفر توزنده جانی، طاهره ایبد، زهره پریرخ، کلر ژوبرت، نورا ملکی، یگانه مرادی لاکه و افسانه موسوی گرمارودی، عصر چهارشنبه (26 آبان‌ماه 1395) در فرهنگسرای فردوس برگزار شد.
 
جعفر توزنده‌جانی، نویسنده کودک و نوجوان و مجری برنامه «عصرانه با طعم کتاب» در فرهنگسرای فردوس در این آیین با بیان این‌که این آثار مخصوص گروه سنی «الف» و «ب» است، به ارائه توضیحاتی درباره این مجموعه پرداخت و گفت: کتاب‌ها مجموعه داستانک‌های شش جلدی بوده که توسط نویسنده‌هایی مانند طاهره ایبد، زهره پریرخ، کلر ژوبرت، نورا ملکی، یگانه مرادی لاکه و افسانه موسوی گرمارودی نوشته و از سوی انتشارات امیرکبیر چاپ شده است.
 
وی ادامه داد: این داستانک‌ها گرچه کوتاه و ساده است، ولی نوشتن آن سخت و دشوار بوده، چون برای گروه سنی خاص نوشته می‌شود.

نویسندگان باید روحیه کودکان را درک کنند

افسانه موسوی گرمارودی، از نویسندگان این مجموعه نیز در این آیین برنامه خود را هشت ساله معرفی کرد و افزود: برای این‌که بتوانم برای هشت‌ساله‌ها بنویسنم باید بتوانم روحیه آن‌ها را درک کنم، در هشت سالی که کارم را شروع کرده‌ام، در مجله رشد نوآموز گروهی تشکیل داده‌ام که در زمینه داستانک‌های کودک فعالیت می‌کند. ما گروه نویسندگان بعد از پایان هر داستان، اگر جوابی برای سوال «که چی» داشته باشیم، یعنی داستان ما آماده چاپ است.
 
گرمارودی در ادامه، داستانک «نردبان کوچولو» را برای حضار قرائت کرد.
 
داستانک‌ها پایانی غافلگیرکننده دارند
 
طاهره ایبد نیز در آیین رونمایی از مجموعه داستان «ده لقمه قصه» به بیان تفاوت بین داستانک و داستان کوتاه پرداخت و گفت: داستان‌های مینی‌مال یا داستانک رشد نوآموز، هدفش ارائه ایده‌ای جدید است. داستان‌ها طرح بسیار ساده‌ای دارند و از نظر زمان و مکان بسیار محدودیت دارند. یعنی داستانک از یک ساعت و یا یک روز و از محدوده زمانی کوچک و کوتاهی برخوردار است. زبان داستانک زبان تصویر است، بارها خوانده می‌شوند و با هربار خواندن ذهن خواننده را درگیر خود می‌کنند و در عین‌حال پایان شگفت و غافلگیرکننده‌ای دارند.
 
وی در ادامه با اشاره به حضور نویسندگان در مدارس اظهار کرد: نویسنده‌های رشد نوآموز به مدارس می‌روند و داستانک‌ها را برای بچه‌ها می‌خوانند و نظر آن‌ها را می‌پرسند و در داستان‌ها اعمال می‌کنند. از آنجایی که بچه‌ها در خواندن داستان بلند کم‌توان بودند و حوصله خواندنشان را نداشتند، تصمیم گرفته شد که داستانک نوشته شود.
 
ایبد در ادامه داستانک «دینگ دینگ» را برای حاضران خواند.
 
تفکر «بچه‌ها نمی‌فهمند» را از ذهنمان دور کنیم

نورا ملکی از دیگر نویسنده‌های این مجموعه نیز با اشاره به این‌که نویسندگان باید ایده‌هایی نو و به‌روز داشته باشند، گفت: کودکان بیشتر از بزرگسالان می‌فهمند و ما بزرگترها نباید فقط به دغدغه‌های خودمان توجه کنیم. نباید کودک را کم ببینیم، آن‌ها ارزشمند‌ند و باید زندگی کنند و باید تفکر «بچه ها نمی‌فهمند» را از ذهنمان دور کنیم.
 
وی در ادامه داستانک «مترسک‌ها» را قرائت کرد.

یگانه مرادی از دیگر نویسندگان این مجموعه که سال‌ها در مهدکودک کار کرده و احساسات آن‌ها را درک کرده است نیز در این آیین با بیان این‌که همه خاطرات خوبش با بچه‌ها بوده و به خاطر علاقه به بچه‌ها این شغل را انتخاب کرده، افزود: من این داستان‌ها را به زبان ساده، کوچولو کوچولو و لقمه‌ای نوشته‌ام تا بچه‌ها ابتدا مزه داستان‌ها را حس کرده و به سراغ خواندن داستان‌های بلندتر بروند.

وی در ادامه داستانک «عجب کلاهی» را برای حاضران خواند.
 
کلر ژوبرت نیز در این آیین علاقه‌ای که به کودکان داشته را عاملی معرفی کرد که به داستان‌نویسی کودک و تصویرگری داستان‌ها تشویق شده و در ادامه داستان «اندازه خودم» و داستانک «آرزوی نخود کوچولو» را برای حاضران قرائت کرد.
 
بعد از پایان آیین رونمایی، به رسم یادبود هدیه و لوح تقدیری به نویسنده‌های این مجموعه اهدا شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها