انجمن صنفی مترجمان با همکاری مرکز توسعه آموزشهای فرهنگی اجتماعی دانشگاه تهران، دوره دوم «آموزش فن ترجمه» را برگزار میکند.
در دوره «آموزش فن ترجمه» مطالب آموزشی، مسائل نظری ترجمه و نکات ویرایشی در قالب 15 جلسه 3 ساعته ارائه خواهد شد. هر جلسه یک یا چند قطعه متن به شیوه کارگاهی و مقایسهای از انگلیسی به فارسی ترجمه و تحلیل میشود تا ترجمه مطلوب به دست آید. متنها عموما از حوزه علوم انسانی و اجتماعی و در سطح دانشآموختگان کارشناسی ترجمه انتخاب خواهد شد.
با توجه به استقبال چشمگیر فرهیختگان از دوره اول، انجمن صنفی مترجمان با همکاری دانشگاه تهران اقدام به برگزاری دوره دوم کرده است.
شرکتکنندگان پس از گذراندن آزمون ورودی (معلومات عمومی و ترجمه متنی کوتاه) و کسب حدنصاب نمره مجاز در دوره دوم حضور پیدا میکنند. لازم به ذکر است پس از آزمون نهایی به پذیرفته شدگان گواهی دوزبانه مورد تأیید انجمن و دانشگاه اعطا خواهد شد. گواهی مدنظر در نظام رتبهبندی مترجمان حائز امتیاز خواهد بود.
همچنين منتخبان این دوره میتوانند بهعنوان مترجم در پروژههای ترجمه نهادهای مورد تاييد انجمن همکاری کنند.
علاقهمندان میتوانند برای کسب اطلاعات بیشتر و بهرهمندی از تخفیفات ویژه و نیز ثبتنام در این دوره به وبگاه انجمن به نشانی www.tiat.ir مراجعه و یا با دفتر انجمن به شماره 66123282-021 تماس بگیرند.
نظر شما