سه‌شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۵ - ۱۱:۱۰
مینایی: آداب پذیرایی ایرانی بر بیشتر کشورها تاثیر داشته است

ساناز مینایی از ترجمه دایره‌المعارف جامع دو جلدی آشپزی ایرانی تحت عنوان «از خورشخانه ایران باستان تا آشپزخانه هر استان» خبر داد و گفت: آداب پذیرایی ایرانی روی آداب پذیرایی کشورهای دیگر از جمله فرانسه و آمریکا تاثیر داشته است و بیشتر آداب آن‌ها در این حوزه از کشور ما گرفته شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) آیین رونمایی از دایره‌المعارف جامع دو جلدی آشپزی ایرانی تحت عنوان «از خورشخانه ایران باستان تا آشپزخانه هر استان» دوشنبه 16 اسفندماه با حضور ساناز مینایی، مولف اثر و آرش ظفری، معاون مرکز ارتباطات و امور بین‌الملل شهرداری تهران در سرای محله باغ فردوس برگزار شد.

ساناز مینایی در ابتدای این مراسم توضیحاتی را درباره سابقه ایران در آشپزی ارائه کرد و گفت: ایران و چین جزء کشورهایی بودند که مکتب مادری در زمینه آشپزی محسوب می‌شدند بدین معنی که غذاهایشان به کشورهای دیگر قابلیت انتقال داشته است. به طور مثال هند اگرچه خود صاحب غذاهای متنوع است اما 50 درصد از غذاهایش را از ایران گرفته است.
 
وی ادامه داد: غذاهای ایرانی به کشورهای عربی نیز منتقل شده البته کشورهای عربی برخلاف هند هیچ پیشینه‌ای در این زمینه نداشته‌اند و از فرهنگ تغذیه خالی بوده‌اند.
 
وی با اشاره به اینکه 37 سال است درباره غذاهای ایرانی تحقیق و پژوهش داشته افزود: زمانی که من هنوز کار خود را آغاز نکرده بودم در ایران کتاب آشپزی وجود نداشت و تنها کتاب رزا منتظمی بود که آن هم به راحتی پیدا نمی‌شد. 
 
مینایی ادامه داد: من تاکنون 27 عنوان کتاب درباره آشپزی منتشر کردم و در سال 69 نیز نخستین معیارهای استاندارسازی این حوزه را تدوین و به سازمان فنی حرفه‌ای کشور ارسال کردم. خوشبختانه اغلب آثار منتشر شده من در حوزه آشپزی به چاپ‌های 54 و 55 رسیده و با شمارگان 5 و 10 هزار نسخه منتشر شده است.
 
این مدرس آشپزی یادآور شد: من پس از مدتی روند چاپ کتاب‌هایم را متوقف کردم و سعی کردم با نگاه جدیدی که در حوزه آشپزی به دست آورده بودم آثار جدیدی را در این حوزه تدوین کنم.

مینایی در بخش دیگری از سخنانش با بیان اینکه آشپزی در ایران تاریخچه غنی دارد، گفت: متاسفانه طی سال‌ها این فرهنگ کمرنگ شده و ما اگرچه این فرهنگ غنی را در گذشته داشته‌ایم اما پس از حمله مغول و اعراب بخشی از این فرهنگ از دست رفته است. غذاهای ایرانی حاوی ویتامین‌ها و موادی است که بسیار کمتر در غذاهای فرنگی یافت می‌شود و به طور مثال فواید غذایی آش‌های ایرانی با سوپ‌های فرنگی قابل مقایسه نیست. همچنین درباره خوراکی‌های ایرانی نیز مباحثی چون خوراک‌های سرد و گرم مطرح می‌شود که در غذاهای اروپایی نیست.
 
وی تاکید کرد: با توجه به اطلاعاتی که طی سال‌های اخیر درباره آشپزی ایرانی به دست آوردم تجدید چاپ کتاب‌های قدیمی را صلاح نمی‌دانستم و به همین دلیل دو دایره‌المعارف «آشپزی ایرانی» و نیز «نکته‌های و تکنیک‌های آشپزی» را تدوین کردم.
 
مینایی در ادامه درباره روند تهیه دایره‌المعارف «آشپزی ایرانی» توضیحاتی را ارائه کرد و گفت: در این کتاب خوراک‌های مختلف ایرانی در تمامی استان‌ها ایران آمده و برای گردآوری این اطلاعات طی سال‌ها به شهرهای مختلف سفر کردم و با کمک اهالی بومی مناطق کشور غذاها و خوراک‌های ایرانی را گردآوری کردم.
 
این مدرس آشپزی با اشاره به اینکه امروز آشپزی می‌تواند برای زنان ایرانی کارآفرین باشد، گفت: آداب پذیرایی ایرانی روی آداب پذیرایی کشورهای دیگر از جمله فرانسه، آمریکا و ... تاثیر داشته است و بیشتر آداب آنها در این حوزه از کشور ما گرفته شده است.
 
وی یادآور شد: ما در تلاش هستیم تا با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی این کتاب‌ها را به زبان‌های مختلف ترجمه و در اختیار علاقه‌مندان قرار دهیم. البته پیش از این نیز دوماهنامه ما به دو زبان انگلیسی و فارسی منتشر شده است. همچنین بسیاری از کتاب‌های آشپزی نیز به دو زبان منتشر شده تا برای ایرانیان خارج از کشور و البته غیر ایرانیان قابل استفاده باشد.
 
به گفته مینایی، دایره‌المعارف «آشپزی ایرانی» نیز ترجمه شده و البته مجلدات دیگر آن نیز در آینده منتشر خواهد شد چراکه آشپزی ایرانی در سراسر خاورمیانه و حتی دنیا حرف‌هایی برای گفتن دارد.

راه‌اندازی 200 کتابخانه محلی توسط شهرداری
ظفری نیز در ادامه این نشست تمرکز ساناز مینایی بر آشپزی ایرانی را یکی از دلایل موفقیت وی و آثارش عنوان کرد و گفت: کتاب سوخت روحی انسان‌هاست و باید تلاش کنیم تا با مطالعه در زندگی خود تغییراتی ایجاد کنیم. شهرداری تهران نیز در همین راستا از عرصه کتابخوانی و نیز اقشار کارآفرین حمایت می‌کند.
 
وی ادامه داد: دایره‌المعارف آشپزی ایرانی می‌تواند موجب تقویت آشپزی در ایران شود و امروز که اغلب ما از غذاهای فست فودی استفاده می‌کنیم، چاپ این کتاب می‌تواند موجب تغییراتی در سبک زندگی ایرانی شود و غذاهای ایرانی در سبد مصرفی ما بیشتر قرار گیرند.
 
وی افزود: کتاب رزا منتظمی نیز پیش از این در حوزه آشپزی کمک بسیاری را به این حوزه کرده و خوشبتانه مینایی ادامه‌دهنده خوبی برای این عرصه بوده است. شهرداری تهران نیز برای حمایت از سلامتی شهروندان، حمایت از فعالان این حوزه و آثارشان را در دستور کار دارد.
 
به گفته ظفری، تقویت آشپزی ایرانی توانسته موجب کارآفرینی بانوان در این حوزه شود و خوشبختانه امروز زنان ایرانی نقش مهمی را در حوزه کارآفرینی و اقتصاد کشور ایفا می‌کنند.

معاون مرکز ارتباطات و امور بین‌الملل شهرداری تهران در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به راه‌اندازی 200 کتابخانه محلی توسط شهرداری در شهر تهران گفت: امیدوارم این دو دایره‌المعارف آشپزی بتوانند در حوزه خود موفق و راهگشا باشند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها