پنج کتاب داستانی از نویسندگان ترکیهای از سوی انتشارات رهاماندیشه به فارسی ترجمه و راهی بازار نشر شده است.
«حکایت برادرم» از زولفو لیوانلی که برای اولین بار به زبان فاسی ترجمه شده است یک داستان روانشناختی-جنایی است که در روستایی دور از استانبول اتفاق میافتد و حکایت مردی است که در سنین بازنشستگی در این روستا ساکن شده است. مرد مریضی عجیبی دارد و آن این است که نمیتواند با کسی تماس فیزیکی داشته باشد و یا حتی با کسی دست بدهد. اما ورود دختر خبرنگار جوان که برای گزارش قتل آرزو-دوست مرد- آمده است، داستان را ورقی دیگر میزند.
«حکایت برادرم» در 296 صفحه با قیمت 45000 تومان توسط مترجم مقیم آنکارا، وحید فرخاد از ترکی استانبولی به فارسی برگردانده شده است.
«جزیره آخر» نیز نوشته زولفو لیوانلی است. داستان جزیرهای آرام و زیباست که با پیدا شدن رئیسجمهور بازنشسته در این روستا آرامش خود را از دست میدهد و قوانین و مقررات این رئیس جمهور دیکتاتور که میخواهد برای آرامش خود، مرغان دریایی را از بین ببرد، این جزیره آرام و دوست داشتنی را به نابودی میکشاند. داستان این جزیره زمان و مکان ندارد و یک جزیره خیالی است.
این کتاب در 189 صفحه با قیمت 42000 تومان توسط وحید فرخاد از ترکی استانبولی به فارسی برگردانده شده است.
«کودکی در برزخ» عنوان اثر جدیدی است از زولفو لیوانلی که مجوز چاپ آن صادر شده و به زودی وارد بازار نشر خواهد شد. «کودکی در برزخ» مجموعه داستانهای کوتاه زولفو لیوانلی است که درونمایه اصلی داستانهایش اعتراض و پرداختن به مشکلات زندگی کارگران و مهاجران ترک است. داستان کوتاه کودکی در برزخ که از داستانهای بسیار تاثیرگذار این مجموعه است، حکایت کودکی است مهاجر که زبان کشور مقصد را نمیداند و دچار مشکلات فراوانی میشود. از روی این داستان در سوئد فیلمی به همین نام ساخته شده است. این مجموعه شامل هشت داستان کوتاه است که در 162 صفحه به چاپ خواهد رسید. مترجم این اثر نیز وحید فرخاد است.
وحید فرخاد اثر دیگری از لیوانلی ترجمه کرده، با نام «سرناد» که در مرحله مجوز از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است و پس از صدور مجوز در سال 1399چاپ خواهد شد.
«دختری با چشمان بنفشهای» و «پیراهنی از آتش» از خالده ادیب آدی وار و «خورشید شامگاهان» از رشاد نوری گونتکین، سه اثر کلاسیک منتشر شده در نشر رهام اندیشه است.
«دختری با چشمان بنفشهای» روایت معلمی جوان است که از استانبول برای تدریس به یک روستای دورافتاده اعزام میشود که در آنجا خواستگاران و خواهان زیادی پیدا میکند و از آنجا که نیت خواستگاران را پاک نمیبیند، از جواب مثبت طفره میرود. ترکیه وارد جنگ با یونان میشود و روستا به اشغال مهاجمان در میآید. مشکلات عایشه –معلم جوان- بیشتر میشود. حالا هم فرمانده یونانیها عاشق او شده هم خواستگاران قبلی مزاح او هستند. داستان روایت تلخ هجوم یونانیهاست و مرارتهایی که عایشه میکشد تا کشور از هجوم دشمنان پاک شود.
«دختری با چشمان بنفشهای» در 184 صفحه با ترجمه زندهیاد کاظم سزائی آذری با قیمت 45000 تومان راهی بازار شده است.
«پیراهنی از آتش»، نیز روایت جنگ است. عایشه دختری زیباست که وعده کرده است هر فرماندهای که اول از همه وارد ازمیر زیبا –زادگاه- او بشود، همسر او خواهد بود. عایشه خود پرستار صحنههای جنگ است. «پیراهنی از آتش» حکایت تلخ تمام جنگهایی است که عشقها را از بین برده است و عاشقان در حسرت یار و دیار ماندهاند.
«پیراهنی از آتش»، در 373 صفحه با ترجمه زندهیاد کاظم سزائی آذری با قیمت 60000 تومان راهی بازار نشر شده است.
«خورشید شامگاهان»، نیز یکی دیگر از ترجمههایی است که در سال گذشته در نشر رهام اندیشه چاپ شده است. «خورشید شامگاهان» داستان فرمانده عاشق پیشهای است که پس از بیماری مرموزش ارتش را ترک میکند و برای استراحت به جزیرهای خوش آب و هوا پناه میبرد؛ اما غافل است که عشق همیشه در کمین اوست و دیگر بار دچار عشقی عجیب میشود. عشقی که باید دست به انتخاب سختی در زندگی بزند. یا خود را تسلیم عشق دختری جوان کند، یا با همسر باوفای خود زندگی نامعلومش را در جزیره ادامه دهد.
«خورشید شامگاهان» در 428 صفحه با ترجمه زندهیاد کاظم سزائی آذری با قیمت 65000 تومان راهی بازار نشر شده است.
نظر شما