پنجشنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۲ - ۱۵:۱۰
«حاج جلال» روایت صلح و عشق به وطن است

مترجم و ناشر کتاب «حاج جلال» عنوان کرد: وقتی دوستان این کار را به من معرفی کردند فکر می‌کردم درباره جنگ و ستیز است که من از آن بیزارم اما وقتی آن را خواندم دیدم این کتاب درباره صلح است. عشق به وطن، عشق به مردم، شجاعت، از خودگذشتی و هم نوع دوستی است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، حمیدرضا حاجی بابایی نماینده مجلس با حضور در مراسم رونمایی از نسخه ارمنی کتاب «حاج جلال» درباره این کتاب گفت: حاج جلال یک آدم گمنامی بود که سه بار در جبهه مجروح شد. یک بار در بمباران همدان. بعد از اینکه به‌عنوان فرمانده نیروهای همدان در عملیات رمضان به همراه شهید سلیمانی باعث شکست دشمن شدند و دشمن برای جبران آن شکست، نماز جمعه همدان را بمباران کرد. حاج جلال و مادرش آنجا مجروح شدند. در بیت‌المقدس۲ دامادش شهید و خودش جانباز شد. در کربلای۵ شیمیایی شد. دو داماد و دو فرزندش شهید  شدند و یک فرزندش جانباز پنجاه درصد است. تا سال 97 که شهید سلیمانی به دیدار ایشان رفت و گروهی را فرستاد تا زندگی‌نامه ایشان را بنویسند. مرتضی سرهنگی پرونده این کار را مدیریت می‌کرد و نگارش آن را به خانم لیلا نظری سپرد. حدود دو سال زحمت کشیدند تا این کتاب را آماده کردند. شهید سلیمانی منتظر دیدن این کتاب بود اما چهار ماه بعد از شهادت ایشان منتشر شد. در حال حاضر این کتاب در لبنان به زبان عربی منتشر شده. چاپ انگلیسی آن هم توسط دو معلم ایرانی انجام شد و چاپ ارمنی هم امروز رونمایی می‌شود.
 
آستاریان؛ ناشر و مترجم این کتاب گفت: من در طی بیست و چند سال گذشته بیش از بیست جلد از ادبیات کلاسیک و معاصر ایران به زبان ارمنی ترجمه و چاپ کرده‌ام. ازجمله کتاب کلیله دمنه، داستان‌های فریبا وفی، زویا پیرزاد، فرهاد حسن‌زاده، عباس جهانگیریان و آخرین کار من که بس پر مسئولیت بود شاهنامه فردوسی بود. ترجمه کتاب حاج جلال خیلی سنگین و دشوار بود. نه برای زبان و سبک و نوشتاری، بلکه از لحاظ روحی و روانی. من اکثرا شب‌ها که بچه‌ها خواب‌اند و دنیا ساکت است کار می‌کنم. در حین ترجمه این کار، بارها و بارها اشک در چشم‌هایم حلقه زد و بغض گلویم را گرفت و نتوانستم به کارم ادامه دهم. وقتی دوستان این کار را به من معرفی کردند فکر می‌کردم درباره جنگ و ستیز است که من از آن بیزارم اما وقتی آن را خواندم دیدم این کتاب درباره صلح است. عشق به وطن، عشق به مردم، شجاعت، از خودگذشتی و هم نوع دوستی است. جنگ تراژدی است و ما ارامنه در طول تاریخ هزاران ساله خود طعم تلخ جنگ را احساس کرده‌ایم. ناگفته نماند که از دیرباز از قرن پنجم میلادی تا امروز کسانی که در راه ایمان خودشان شهید می‌شوند در صف مقدسین قرار می‌دهیم.
 
لیلا نظری نویسنده این کتاب گفت: از نظر من حاج جلال را فقط باید زندگی کرد. حاج جلال دنیای جدیدی از زندگی را برای من باز کرد. گونه‌ای جدید از خانواده، درد و جنگ برای من باز کرد. همسر حاج جلال می‌گفت در هشت سال جنگ، کل خانواده ما در عذاب بود. بازی دختر بچه‌های ما عزاداری بود و بازی پسرهای ما دفاع و جنگ بود. هر جا در حین خواندن این کتاب متاثر شدید و دلتان لرزید قطعا تاثیر حاج جلال بوده است و هر جا ضعف و نقصانی بوده است از قصورات من بوده است.
 
آرا شاوردیان نماینده اقلیت‌ها در مجلس در ادامه گفت: ما در امور فرهنگی نقاط اشتراک زیادی با اقوام و کشورهای همسایه داریم. این کتاب که به زبان ارمنی منتشر شده پل ارتباطی خوبی بین ایران و ارمنستان می‌تواند باشد. با توجه به اشتراکات فرهنگی بعضی‌ها از زندگی ما کمتر مطلع هستند. اما با خواندن این کتاب عزیزانی که خارج از مرزها هستند با حاج جلالی‌ها آشنا می‌شوند و می‌بینند ایرانی‌ها فارغ از قوم و نژاد در برابر دشمنان ایستادگی کردند. امیدوارم این کتاب آغاز راهی باشد برای معرفی حاج جلال‌های دیگر تا از این طریق بتوانیم فرهنگ رشادت و ایثارگری را توسعه بدهیم.
 
 

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها