یکشنبه ۳ فروردین ۱۴۰۴ - ۰۹:۳۰
«ستاره‌ساز» داستان خوشحال‌کننده‌ای ندارد

آریا نوری معتقد است که ملیسا ده‌کوستا در به‌تصویرکشیدن حقیقت زندگی تسلط بی‌نظیری دارد و در کتاب‌هایش غم و سوگ آدمی را به بهترین شکل ممکن نشان می‌دهد.

آریا نوری، مترجم ادبیات فرانسه، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا از انتشار نسخه‌ی ترجمه‌ای رمان «ستاره‌ساز» نوشته ملیسا ده‌کوستا، نویسنده پرفروش فرانسوی، به همت نشر آموت خبر داد و گفت: ستاره‌ساز ماجرای یک خانواده‌ی معمولی را روایت می‌‎کند؛ ماجرای مادری دلسوز و فداکار که می‌خواهد به شیوه‌ی خودش، فرزندش آرتور را برای نبودنش حاضر کند. مادر آرتور قرار است به سیاره‌ی اورانوس سفر کند و از پسرش دور شود و ازآنجایی‌که قبلاً تصویرگر بوده، شروع می‌کند به نقاشی‌کردن برای پسرش. هر کدام از این نقاشی‌ها یک پیام و مفهوم منحصربه‌فرد دارد. این کتاب در اصل دو دیدگاه را در برابر هم قرار می‌دهد؛ اینکه آیا در صورت بروز یک اتفاقات بد، باید حقیقت را به کودکتان بگویید یا اینکه نه، به هر قیمتی و تحت هر شرایطی، از او در برابر حقایق تلخ محافظت کنید.

وی با بیان اینکه ماجرای کتاب در دو زمان مختلف روایت می‌شود، ادامه داد: بخشی از روایت ماجرا از زبان کودکی آرتور است. بخش دیگر آن هم بزرگسالی آرتور را به نمایش می گذارد. اتفاقاتی که در بزرگسالی برای آرتور رخ می‌دهد و نوع واکنش او به این اتفاقات، به خوبی تاثیر تصمیماتی را که پدر و مادرش در دوران کودکی وی گرفتند، نشان می‌دهد. ستاره‌ساز داستان خوشحال‌کننده‌ای ندارد. این کتاب روایتگر غم و اندوه است، اندوهی که متاسفانه ممکن است در زندگی برای هر کدام از ما به این شکل یا به شکلی دیگر رخ دهد.

1403-06.jpg

نوری درباره مخاطبان این کتاب توضیح داد: مخاطبان این کتاب بزرگسالان هستند. فرقی نمی‌کند زن باشید یا مرد، بدون شک از خواندن درونمایه‌ی این کتاب لذت خواهید برد. این کتاب درعین تلخ‌بودن، درس‌های بسیاری همراه خود دارد. البته به اعتقاد شخصی من، ازآنجایی‌که بخش‌هایی از این کتاب از زبان کودکی آرتور روایت می‌شود، حتی نوجوانان هم می‌توانند با آن ارتباط برقرار کنند.

این مترجم معتقد است که ده‌کوستا تسلطی بی‌نظیر در به‌تصویرکشیدن حقیقت زندگی دارد و دراین‌باره گفت: او در کتاب‌های خود حقایق زندگی را دقیقاً همانطوری بیان می‌کند که هست. او غم و سوگ آدمی را به بهترین شکل ممکن نشان می‌دهد، ولی در عین حال روش‌های مواجهه با آن را هم به مخاطب نشان می‌دهد. کتاب‌های این نویسنده از بعد روان‌شناختی، پیام‌های زیادی در خود دارند. به نظر من بارزترین ویژگی قلم ده‌کوستا این است که داستان‌های تخیلی خود را آنقدر واقعی روایت می‌کند که خواننده گمان می‌کند اتفاقات درون داستان‌ها به راستی برای نویسنده رخ داده است و همین باعث همذات‌پنداری بیشتر او با شخصیت‌های داستان می‌شود. بسیاری از کسانی که ستاره‌ساز را خوانده‌اند، به خوبی توانسته‌اند خود را به جای شخصیت‌های اصلی داستان (به خصوص پدر و مادر آرتور) بگذارند. گروهی از خواننده‌ها، همان درد و رنجی را تجربه کرده بودند که شخصیت‌های اصلی ستاره‌ساز با آن دست‌به‌گریبان بودند و تجربه‌های خود را به اشتراک گذاشتند. این نوع قلم و شیوه‌ی روایی، در کتاب فرداها هم به خوبی قابل مشاهده بود.

نوری ادامه داد: «ستاره‌ساز» روی شخص من، تاثیر زیادی گذاشت. من تمایل بیشتری نسبت به ترجمه‌ی آثار ادبیات پلیسی –جنایی دارم ولی ملیسا ده‌کوستا آنقدر زیبا و واقع‌گرایانه می‌نویسد که لذت زیادی از خواندن کتاب‌های او می‌برم. مطمئنم چه کتاب فرداها و چه کتاب ستاره‌ساز و در کل این نویسنده، خیلی زود جای خود را در میان مخاطبان ایرانی باز خواهد کرد. این نویسنده قلم و استعدادی منحصربه‌فرد دارد و باید هرچه بیشتر به مخاطبان ایرانی معرفی شود. ملیسا ده‌کوستا در حال حاضر جزو پرفروش‌ترین نویسندگان فرانسوی است و جوایز زیادی را هم به دست آورده. وی در سال ۲۰۲۳ به عنوان پرمخاطب‌ترین نویسنده‌ی فرانسه معرفی شد.

در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

خاله کَسی به مامان قول داده بود تحت هر شرایطی از من مثل پسر خودش مراقبت کند. این هم جزو قول‌های او بود. این‌که وقتی مامان داشت آخرین نفس‌های خود را می‌کشید، من را به دریاچه‌ی طاووس ببرد. این کار مهم‌تر از گرفتن دست خواهرش برای آخرین بار یا بوسیدن پیشانی او بود… باید پسرش را می‌خنداند و به او یاد می‌داد چطور روی آب سنگ پرتاب کند. باید کاری می‌کرد که او گمان نکند دنیایش دارد از هم می‌پاشد. باید فکر می‌کرد همه‌چیز آبی است، درست مثل همان دریاچه.

ملیسا ده‌کوستا متولد ۷ اوت ۱۹۹۰، رمان‌نویس فرانسوی و نویسنده‌ی چندین اثر پرفروش است. آثار این نویسنده فقط در فرانسه بیش از دو میلیون نسخه فروش داشته‌اند. ده‌کوستا در سال ۲۰۲۰ در فهرست مجله‌ی فیگارو با عنوان پرفروش‌ترین نویسنده‌های فرانسه قرار گرفت. از او کتاب‌های «تمام رنگِ آبی آسمان»، «من از بین دیگران می‌آمدم»، «عواقب»، «آستر»، «زنان در پایان جهان»، «ایستادن»، «دردهای شبح» و «فرداها» به چاپ رسیده است.

آریا نوری، متولد ۱۳۷۰ در تهران، فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان فرانسه در مقطع کارشناسی از دانشگاه علامه طباطبایی، و مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه تهران است. پیش از این، رمان «فرداها» از این نویسنده با ترجمه‌ی او و از سوی نشر آموت به چاپ رسیده است.

در معرفی کتاب آمده است: «ستاره‌ساز» داستان مادری است که مرزهای تخیل را درمی‌نوردد. مادری که برای درمان عمیق‌ترین زخم‌ها، حقیقتی تلخ را به داستانی زیبا تبدیل می‌کند. او در این کتاب به شما کمک می‌کند تا با بهره‌بردن از روح دوران کودکی‌تان، به استقبال مسائل سخت زندگی بروید. نویسنده استعدادی ذاتی در تأثیرگذاشتن روی قلبِ مخاطب خود دارد. او در به‌کاربردن کلمات و احساسات مثل یک جادوگر عمل می‌کند. ظرافت قلم او در این کتاب شما را حیرت‌زده خواهد کرد. قلمش ناب، ظریف و کاملاً شاعرانه است و کتابی نوشته که همه می‌توانند از آن لذت ببرند. این کتاب کوتاهِ سرشار از عشق، تأثیری عمیق و غیرقابل‌انکار بر وجودتان خواهد گذاشت.

کتاب «ستاره‌ساز» در ۱۸۰ صفحه، با شمارگان ۵۵۰ نسخه و به قیمت ۱۵۵ هزار تومان در اختیار علاقمندان قرار گرفت.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

تازه‌ها

پربازدیدترین