به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «دستور خط فارسی تاجیکی»، شیوهنامه مصوب و دستور نگارش زبان فارسی تاجیکی به خط سیریلیک است که سوم سپتامبر سال 1998 میلادی به تصویب جمهوری تاجیکستان رسیده است. این شیوهنامه با هزینه «کمیسیون تطبیق قانون زبان جمهوری تاجیکستان» منتشر و رایگان توزیع شده است.
نویسهگردانی این متن، با بازنویسی یا تصرفاتی همراه شده است. از سوی دیگر بهجای اصطلاحات دستوری و تعبیرات متداول در زبان تاجیکی که برای فارسیزبانان نامانوس به نظر میرسد، متناظر آنها در زبان فارسی معیار امروز آمده است. همچنین، در شواهد، معنای واژههایی که در زبان فارسی معیار امروزی مهجور، منسوخ و یا غریبه شمرده میشوند، آورده شده است.
پایگاه اطلاعرسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران در اینباره نوشته است: «سیاستگذاران فرهنگی دو کشور ایران و تاجیکستان، تاکنون به دلایلی، در امر خط، جنبههای سیاسی و راهبردی را بر جنبههای اجتماعی و علمی آن برتری دادهاند. بههرحال، مقاومتهای سیاسی مانع دسترسی آسان دو کشور به فراوردههای کتبی یکدیگر بودهاست. در این باره، هرچند فرصتهایی از دست رفته، اما به نظر میرسد زمان آن رسیده است که رسمیت خط سیریلیک در تاجیکستان، از جانب سیاستگذاران فرهنگی ایران، بهعنوان واقعیت پذیرفته شود.»
«دستور خط فارسی تاجیکی»(شیوهنامه مصوب و دستور نگارش زبان فارسی تاجیکی کمیسیون تطبیق قانون زبان جمهوری تاجیکستان)، با نویسهگردانی و توضیحات حسن قریبی، توسط انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی در 56 صفحه و با شمارگان 1500 نسخه، به بهای 12500 ریال منتشر شده است.
شنبه ۱۴ فروردین ۱۳۸۹ - ۱۶:۳۸
نظر شما