پنجشنبه ۱۹ فروردین ۱۳۸۹ - ۰۹:۴۰
ترجمه آثار پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي به زبان مالایی

اداره کل ترجمه و نشر پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، کتاب‌های «قرآن و پلورالیزم» و «قرآن و سکولاریسم» نوشته محمدحسن قدردان قراملکی را به زبان مالایی ترجمه و منتشر كرد.\

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) به نقل از روابط عمومي پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، کتاب «قرآن و پلورالیزم» توسط عبدالرحمان عرفان و کتاب «قرآن و سکولاریسم» توسط عمار فوزی به زبان مالایی برگردانده شدند.
 
چاپ نخست کتاب «قرآن و پلورالیزم» سال 80 توسط کانون اندیشه جوان در سه فصل با عنوان‌های «مبانی قرآنی انحصار صراط مستقیم به اسلام»، « قرآن و بردباری مذهبی و اجتماعی» و «توهم دلالت قرآن بر پلورالیزم دینی» به بازار کتاب عرضه شد. 

کتاب «قرآن و سکولاریسم» كه سال 84 برای نخستين بار منتشر شد و سال 88 سومین چاپ خود را تجربه کرد، توسط گروه قرآن‌پژوهی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی به بازار کتاب عرضه شده است. 

این کتاب از چهار فصل تشکیل شده است. در فصل نخست تبیین نکات مقدماتی نظير تعریف و پیشینه سکولاریسم، حجیت و جامعیت قرآن جاي دارند. نویسنده در فصل دوم با عنوان «نقد مبانی سکولاریسم با اتکا به آیات» هفت مبنای سکولاریسم(علم گرایی، عقلانیت، حقوق طبیعی، امانیسم، لیبرالیسم، نسبیت و تجربه دینی) را تحلیل و نقد مي‌كند. 

فصل بعدي با نام «مدل‌های سکولاریسم و نقد آن» متکفل تبیین مدل‌های گوناگون سکولاریسم و نقد آن است. در این فصل، ثابت می‌شود که چهار مدل معروف سکولار(آتیستی، دئیستی، دینی و پست سکولار) با مبانی قرآن هم‌خوانی ندارند. فصل چهارم با عنوان «ادله و شبهات قرآنی سکولاریست‌ها» در سه گفتار به گزارش و نقد ادله و شبهات سکولار مي‌پردازد. 

همچنین کتاب‌های «سیر تطور تفکر سیاسی امام خمینی(ره)» نوشته دکتر نجف لک‌زایی به همت اداره کل ترجمه و نشر پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، توسط مختار لطفی به زبان مالایی ترجمه و منتشر شده است. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط