دیوان حافظ
-
در موزه برگزار میشود؛
آیین یلدای همدانیها از حافظخوانی تا نقالی
همدان - مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان همدان از برگزاری مراسم آیینی شب چله با هدف پاسداشت این میراث ناملموس جهانی و معرفی موزههای استان به مردم همدان خبر داد.
-
چهره ماندگار ادبیات:
حافظ راز فاش نشدنی انسان ایرانی است
فارس- منصور رستگار فسائی، چهره ماندگار ادبیات ایران گفت: حافظ راز فاش نشدنی انسان ایرانی است.
-
هنرمند مجارستانی در گفتوگو با ایبنا مطرح کرد؛
حافظ معجزه ادبیات است/ آموزش فارسی در مجارستان رواج دارد
فارس- «گیزلا وارگا سینایی»، هنرمند نقاش مجارستانی معتقد است اشعار حافظ برای ترجمه به زبان مجاری دشوار است با این حال حافظ را معجزه ادبیات میداند.
-
هنرمندان چه میخوانند؟ - ۱۶
دیوان حافظ برای من مقدس است/ کتاب خوابنگاریهایم را منتشر میکنم
ساره رشیدی گفت: ۳ سال به طور مداوم، خوابهایم را مکتوب کردم و شاید به زودی کتابی مثل «خوابنگاری دوازده سال و یک بهار» افشین هاشمی چاپ کنم.
-
در عمارت تاریخی نصیر نظام شیراز؛
دومین نشست ادبی «پسینی دلگشا باشعر حافظ» برگزار شد
فارس- دبیر اجرایی گروه فرهنگی «شاهدان شیراز»، از برپایی دومین نشست از سلسله جلسات هفتگی «پسینی دلگشا با شعر حافظ» در گذر تاریخی «نصیرنظام» شیراز خبر داد.
-
به همت گروه شاهدان شیراز اتفاق افتاد؛
اجرای برنامه فرهنگی ادبی «پسینی دلگشا با شعر حافظ» در شیراز
فارس- نخستین برنامه فرهنگی و ادبی «پسینی دلگشا با شعر حافظ» در بافت تاریخی شیراز و عمارت تاریخی نصیر نظام برگزار شد.
-
یادداشت؛
شب یلدا ، فرهنگ ایرانی و افسانهها
داستانهایی مانند «دوازده برادر و ننه سرما»، «ننه سرما و فرزندانش»« چله بزرگه و چله کوچیکه »و «چارچار» هرکدام یک برداشت از شب یلدا و نشاندهنده توجه نیاکان ما به طبیعت و سنتهای کهن است.
-
یکشنبه پنجم تیرماه از آنتن شبکه مستند سیما؛
مستند «مسائل پاریسیه» در پاسداشت « علامه محمد قزوینی» پخش میشود
مستند «مسائل پاریسیه» در پاسداشت «علامه محمد قزوینی» ادیب و پژوهشگر تاریخ و فرهنگ ایران به کارگردانی حنیف شهپرراد یکشنبه پنجم تیرماه ساعت 21 از قاب شبکه مستند سیما پخش میشود.
-
از سوی نشر مرندیز؛
حافظ به سعی «سالک» منتشر شد/عبدالکریم سینی چی:اگر پژوهشگر شاعر هم باشد موفقتر عمل میکند
عبدالکریم سینیچی (سالک مشهدی) تصحیحی از دیوان حافظ را بعد از 18 سال کار پژوهشی با عنوان «حافظ سالک» منتشر کرده است که در این اثر شاهد اعرابگذاری مقتدرانه و جسورانه این هنرمند و شاعر خراسانی هستیم.
-
حسن بلخاری:
«عیار» و «محک» در اشعار حافظ همان معنای «نقد» را دارند
حسن بلخاری، رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی گفت: حافظ از دو واژه دیگر برای نقد در معنای ارزیابی و تمیز سره از ناسره استفاده کرده است: عیار و محک.
-
بهاءالدین خرمشاهی در مراسم گرامیداشت روز حافظ شیرازی عنوان کرد:
«معنا» در شعر حافظ بر «مضمون» غلبه دارد
بهاءالدین خرمشاهی گفت: غلبه با «معنا» است که دیوان حافظ این اهمیت و شمول را پیدا کرده است؛ اگر غلبه با «مضمون» بود کلیشهسرایی، هجران، وصال، غصه از تنهایی و شب هجران و گلایه از فقر و ... بود و کار به جایی نمیرسید.
-
در مرکز نسخ خطی کتابخانه آستان قدس؛
نسخه خطی 584 ساله دیوان حافظ رونمایی شد
نسخه خطی 584 ساله «دیوان حافظ» موجود در مرکز نسخ خطی کتابخانه آستان قدس رضوی، معرفی و رونمایی شد.
-
در نشست نقد و بررسی کتاب مطرح شد؛
«فرهنگ مردم شیراز در دورهی سعدی و حافظ» آمیزهای از ادبیات رسمی و فرهنگ عامه است
محمدرضا صرفی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید باهنر کرمان در نشست نقد و بررسی کتاب «فرهنگ مردم شیراز در دورهی سعدی و حافظ» این اثر را آمیزهای از ادبیات رسمی و فرهنگ عامه دانست.
-
یک عضو هیئت علمی دانشگاه بیرجند:
مترجمان چون نتوانستهاند واژه «رند» را ترجمه کنند، آن را از دیوان حافظ حذف کردهاند
به اعتقاد محمدرضا عزیزی، عضو هیئت علمی بخش زبان و ادبیات عرب دانشگاه بیرجند، برخی از مترجمان چون نتوانستهاند واژه «رند» را ترجمه کنند، آن را از دیوان حافظ حذف کردهاند.
-
در نشستی به میزبانی مرکز حافظشناسی؛
مؤلفههای فرهنگ ایرانی در ترجمههای حافظ به زبان عربی بررسی میشود
مرکز حافظشناسی کرسی پژوهشی حافظ، سیصد و سی و هفتمین نشست حافظانه خود را با موضوع «بررسی مؤلفههای فرهنگ ایرانی در ترجمههای حافظ به زبان عربی» برگزار میکند.
-
در نشست حافظانه در شیراز مطرح شد؛
ترجمه عربی دیوان حافظ در بوته نقد/ در ترجمهی شعر، یک با یک برابر نیست
منتقدان در نشست نقد و بررسی کتاب «دیوان حافظ بالعربیه شعراً» (ترجمه نادر نظامطهرانی از دیوان حافظ به عربی)، بر این نکته که در ترجمهی شعر، یک با یک برابر نیست، تاکید کردند و ترجمه یادشده را تحتاللفظی و دقت مترجم در وفاداری به متن اصلی را گاهی موجب آسیب به فرم شعر ارزیابی کردند.
-
بررسی و نقد کتاب «دیوان حافظ بالعربیه شعرا» در شیراز
کتاب «دیوان حافظ بالعربیه شعرا» اثر دکتر نادر نظام تهرانی بررسی و نقد میشود.
-
در سومین پنل علمی بیستوچهارمین یادروز حافظ مطرح شد؛
گریز از هژمونی؛ از سنایی تا حافظ/ حافظ خداوندگار انتخاب واژه اصلح است
دکتر عبدالمحمود رضوانی استاد ترجمه و مدیر مؤسسه ترجمان علوم با اشاره به اینکه حافظ حتی در استفاده از حروف هم، معنا را در نظر داشته است، گفت: حافظ خداوندگار واژه اصلح است.
-
نگهداری از 174 نسخه نفیس دیوان حافظ در گنجینه رضوی
مجموعهای از نفیسترین نسخههای دستنویس دیوان حافظ شیرازی در مخزن نسخ خطی کتابخانه آستان قدس رضوی نگهداری میشود. یکی از این آثار تنها 57 سال پس از وفات شاعر کتابت شده است.
-
گرافیست شیرازی با ایبنا مطرح کرد؛
جای خالی حافظ در تصویرگری ایرانی/ حافظ شاعری قصهگو نیست
«مهگان فرهنگ»، هنرمند و طراح گرافیک شیرازی با بیان اینکه در مقام مقایسه با سعدی، حافظ در مکتب رمانتیک است اما قصهگو نیست، از چرایی خالی بودن جای حافظ و غزلهایش در تصویرگری ایرانی گفت.
-
به مناسبت روز بزرگداشت لسانالغیب، حافظ شیرازی:
قبول خاطر و لطف سخن خداداد است
امروز، بیستم مهر، روز بزرگداشت حافظ است. او از جمله شاعرانی است که با مطالعه آثار گذشتگان و آموختن از آنها، توانسته است اشعاری بسراید که امروز هم علاقهمند و مخاطب دارد. در این گزارش به این موضوع میپردازیم.
-
نگاهی به ترجمه شاعرانه آزاد ماتیان از حافظ به زبان ارمنی
آزاد ماتیان نویسنده، شاعر و مترجم ارمنی و استاد دانشگاه اصفهان که اکنون ساکن آمریکاست، در سال 1386 و پس از ترجمه کتاب «فغان نامه گرگوار» اثر شاعر و روحانی ارمنی «گرگوار نارکاتسی»، اقدام به ترجمه غزلهای حافظ به زبان ارمنی کرد.
-
نشست حافظانه مرکز حافظشناسی برگزار شد؛
«حافظ و فلسفه لذت اکنون و اینجا» در فضای مجازی
سیصدوسیویکمین نشست حافظانه مرکز حافظشناسی و کرسی پژوهشی حافظ، با موضوع «حافظ و فلسفه لذت اکنون و اینجا» برگزار شد.
-
بههمت یک نویسنده زنجانی صورت گرفت؛
تصحیح و انتشار دیوان «همتی انگورانی» شاعر زنجانی قرن 11 هجری
دیوان «همتی انگورانی»، شاعر قرن 11 هجری قمری، بر اساس نسخۀ ایلخچی (ویرانی) و توسط نویسنده زنجانی منتشر شد.
-
تصحیح الهیقمشهای از دیوان حافظ منتشر شد
دیوان حافظ با تصحیح و مقدمه حسین محیالدین الهیقمشهای توسط نشر گویا منتشر و راهی بازار نشر شد.