پنجشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۷ - ۱۱:۳۶
روایت فریدریک بکمن از عشق و ترس برای نوجوانان

رمان «هر روز صبح راه خانه دورتر می‌شود» نوشته فریدریک بکمن با ترجمه ریحانه وادیدار از سوی نشر آفتابگردان برای نوجوانان منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) رمان «هر روز صبح راه خانه دورتر می‌شود» نوشته فریدریک بکمن با ترجمه ریحانه وادیدار از سوی نشر آفتابگردان برای نوجوانان منتشر شده است. این کتاب داستانی درباره خاطرات و کنار آمدن با وقایع زندگی و پذیرفتنشان است. قصه نامه‌ای عاشقانه و وداع تدریجی پیرمردی با نوه‌اش و پدر با پسرش.
 
فریدریک بکمن درباره این کتاب می‌گوید: «این داستان را برای خودم نوشته بودم، آن هم فقط برای اینکه می‌خواستم به افکارم نظم بدهم، چون من از ان دسته آدم‌هایی هستم که باید افکارشان را روی کاغذ بیاورند تا بتوانند درکشان کنند و با آن‌ها کنار بیایند. ولی به هر حال نوشته‌هایم تبدیل به این داستان کوتاه شد؛ داستانی که در مورد کنار آمدن و پذیرفتن از دست دادن یکی از بهترین ذهن‌هایی است که می‌شناختم، داستان از دست دادن کسی که هنوز جسمش نزدیکم بود و روایت اینکه چقدر دلم می‌خواست می‌توانستم همه چیز را برای به بچه‌هایم توضیح بدهم. راستی شاید به‌هرحال این را هم بخواهید بدانید که دیگر الان همه چیز کنار آمده‌ام، دیگر الان رفتنش را پذیرفته‌ام.

این کتاب داستان عشق و ترس و رابطه نزدیکی است که با هم دارند. بیش از همه این کتاب روایتی از زمان است؛ همان زمانی که هنوز از دست نداده‌ایم، همان فرصتی که هنوز برایمان باقی مانده است.»
 
لیسا جنوا، نویسنده کتاب «هنوز آلیس» درباره «هر روز صبح راه خانه دورتر می‌شود» می‌نویسد: «این داستان کوتاه و تاثیرگذار با آن تصویرسازی‌های زیبا و نابش را یک نفس خواندم و چنان مجذوب روایت آن شدم که دوست دارم با هرکه می‌شناسمش به اشتراک بگذارم.»
 
کارل فردریک بکمن، نویسنده و وبلاگ‌نویس سوئدی ا‌ست که در دوم ژانویه ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده. پیش‌ترها شهرت بکمن در سوئد به‌خاطر وبلاگ‌نویسی بود. او برای روزنامه‌های مختلف مقاله می‌نوشت و همکاری‌اش را با مجله مترو هم شروع کرد. همین‌طور در سال ۲۰۱۲ کتاب «مردی به نام اوه» را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت.
 
 

این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروش‌های سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد. ترجمه فارسی رمان مردی به نام اوه توسط نشرنون، تندیس و چشمه منتشرشده است که در ایران نیز با استقبال زیادی روبه‌رو شده است.
 
از این نویسنده آثاری مانند «مردی به نام اوه» و «بریت‌ماری اینجا بود» به فارسی ترجمه و منتشر شده است. اثر دیگر این نویسنده؛ بریت ماری اینجا بود که در سال ۲۰۱۶ چاپ شده، توسط نشرنون و با ترجمه فرناز تیمورازف منتشر شده است.

نشر آفتابگردان، کتاب «هر روز صبح راه خانه دورتر می‌شود» را در قالب 68 صفحه با شمارگان هزار نسخه با قیمت 65 هزار ریال منتشر کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها