یک کارشناس کتاب کودک و نوجوان گفت: در حوزه کودک و نوجوان با نبود حمایت دولتی روبهرو هستیم و کتب ما به زبانهای خارجی ترجمه نمیشوند.
وی افزود: تنها فرد ایرانی که این جایزه را از آن خود کرده، فرشید مثقالی بوده و هوشنگ مرادی کرمانی مورد تشویق قرار گرفته است. جمشید خانیان در ایران شناخته شده است و جوایز متعدد داخلی دارد و آثار او در رویدادهای بین المللی رتبه کسب کرده و برنده شده است.
اینکارشناس در ادامه گفت: در حوزه کودک و نوجوان با نبود حمایت دولتی روبهرو هستیم و کتب ما به زبانهای خارجی ترجمه نمیشوند.
نیلی همچنین به برگزیده دوم یعنی علیرضا گلدوزیان اشاره کرد و گفت: زبان تصویر در همه کشورها قابل فهم است و امیدواریم هر دو این افراد برندههای نهایی باشند.
وی با اشاره به فهرست فرستاده شده برای جایزه ادبی هانس کریستین اندرسن افزود: علیرضا گلدوزیان خارج از کشور شناخته شده است؛ پس چرا نباید این فرد را معرفی کنیم؛ چون احتمال برنده شدن او نسبت به سایرین بیشتر است. تهیه یک پرونده زمان و هزینه بر است؛ بنابراین کسانی باید انتخاب شوند که شانس برنده شدن بیشتری داشته باشند و یک پرونده برای نویسنده یا تصویرگر، به صورت واحد برای جوایز و رویدادهای ادبی مختلف در سطح بینالملل فرستاده شود.
وی ضمن اشاره به نبود قانون کپی رایت در کشور، گفت: تعداد کتب ترجمه بیش از تألیف است و در این شرایط تصویرگران کشورمان مجالی برای شناخته شدن نمییابند.
نظر شما