وی به فرایند ترجمه و انتشار کتاب اشاره و بیان کرد: قبل از انتشار نسخه اصلی آن، بختیار علی این نمایشنامه را برای من فرستاد تا بخوانم. حق کپی رایت آن را هم با یک متن دستنویس به من و نشر ثالث واگذار کرد. من این اثر را قبل انتشار در کردستان عراق، ترجمه کردم و بالاخره امسال فرصت شد که کتاب ترجمهشده منتشر شود. همچنین یک گفتوگوی مفصل نیز درباره نمایشنامهنویسی و وضعیت تئاتر در کردستان با بختیار علی انجام دادم که در متن کتاب آمده است.
نمایشنامه «به دوزخ...ای بیگناهان» به قلم بختیار علی با ترجمه مریوان حلبچهای در 147 صفحه از سوی نشر ثالث منتشرشده و نشست نقدوبررسی آن نیز با حضور مهدی رفیع، منتقد و حلبچهای، مترجم اثر یکشنبه (22 آبانماه) ساعت 16 در کتابفروشی دی برگزار میشود.
نظر شما