به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، دكتر نيما تجبر در دومين نشست از سلسله نشستهاي «سعديشناسي» سراي اهل قلم گفت: ما ميتوانيم از بوستان و گلستان مجموعهاي از مفاهيم نظير قدرت، زشتي و زيبايي را جستوجو و در مجموعهاي گردآوري كنيم.
وي كه عصر روز شنبه (21 آذرماه) در سراي اهل قلم موسسه خانه كتاب سخن ميگفت به مكتبهاي مختلف ادبي در ايران اشاره كرد و افزود: ما در فرهنگ ايراني صاحب مكتبي هستيم، اين مكتب با ويژگيهايي سبب پيگيري فرهنگي شده، اما برخي از طرحها داراي اشكالاتي است.
نويسنده كتاب «از آواز ابريشم و بانگ نی» خاطرنشان كرد: هنگامي كه گلستان را به ياد ميآوريم همواره حكايتهايي مطرح ميشود كه زير يك نام جمع شدهاند. چرا كليت، در گلستان به خاطرمان ميآيد؟ كليتي نظير «در سيرت پادشاهان»، «در عشق و مستي» و «در خاموشي».
وي به علي دشتي اشاره كرد و گفت: زندهياد علي دشتي كتاب ارزشمندي به نام «نقد تأثيرگرايانه از حكايتهاي سعدي» دارد، دشتي كوشيده است واقعبينانه حكايتهاي سعدي را به طور فراگير دستهبندي كند. بسياري از افرادي كه طرفدار سعدي بودند از اين دستهبندي دشتي دلگير شدند و اين مصحح مجبور شد در كتاب بعدي خود به مخاطبان توضيحاتي بدهد.
تجبر در ادامه سخنانش خاطرنشان كرد: گلستان و بوستان سعدي به زبانهاي ديگري ترجمه شده و از سعدي به عنوان يك انسان جهاني ياد ميشود. بايد بدانيم كه سعدي را در نخستين نگرش چگونه ميتوان شناخت؟ همچنين عناصري كه نگرش فلسفي و جهانبيني سعدي را بازميشناسد چيست؟
وي يادآور شد: سعدي از جمله شاعراني محسوب ميشود كه سفرهاي بسياري رفته و ميتوان گفت بيشتر از 25 سال در سفر بوده است. در غرب نيز گلستان سعدي به زبانهاي مختلف ترجمه شده زيرا سعدي مورد توجه اروپاييان بوده است.
یکشنبه ۲۲ آذر ۱۳۸۸ - ۱۵:۳۸
نظر شما