هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی و نامزد دریافت نوبل ادبیات، امسال با انتشار یک مجموعه داستان و یک رمان در ایران شناخته شد. مجموعه داستان «کجا ممکن است پیدایش کنم» از این نویسنده به چاپ سوم رسیده و سه ترجمه متفاوت از رمان «کافکا در ساحل» منتشر شده است.
اردیبهشت ماه سال جاری، ترجمه بزرگمهر شرفالدین از مجموعه داستان «کجا ممکن است پیدایش کنم»، به بازار کتاب ایران عرضه شد تا اولین کتاب مستقل از این نویسنده در ایران منتشر شده باشد.
در این کتاب که توسط نشر چشمه منتشر شد، پنج داستان کوتاه از موراکامی با نامهای «فاجعه در معدن نیویورک»، «سگ کوچک آن زن در زمین»،«کجا ممکن است پیدایش کنم»،«راه دیگری برای مردن» و «خواب» گردآوری شده است.
«کجا ممکن است پیدایش کنم» اکنون در کمتر از یک سال به چاپ سوم رسیده است. همچنین در طول سال جاری برخی یادداشتهای مطبوعاتی و یک جلسه نقد با حضور مترجم در شهر کتاب مرکزی از تحولات مربوط به این کتاب ۱۶۶ صفحهای است.
شرفالدین، مترجم این کتاب، موراکامی را دارای قلمی استثنایی و ویژه میداند و در گفتوگویی که به مناسبت انتشار این کتاب انجام گرفته به "ایبنا" گفت: موراکامی به سبک ژورنالیستی داستان مینویسد و نوشتههای او از دیالوگهای کوتاه و قاطع تشکیل شدهاند که بدون منظور خاصی بیان میشوند، ولی در نهایت همین جملات به ظاهر بیمنظور، فضای داستان را به وجود میآورند.
گذشته از این مجموعه داستان، یک رمان از این نویسنده ژاپنی در طول سال جاری با سه ترجمه متفاوت به بازار کتاب ایران عرضه شد.
«کافکا در ساحل» (با نام «کافکا در کرانه» نیز ترجمه شده است) معروفترین رمان موراکامی است. این کتاب در سال ۲۰۰۲ توسط این نویسنده به رشته تحریر در آمد و در سال ۲۰۰۵ (با عنوان: "Kafka on the Shore") به زبان انگلیسی ترجمه شده است. ترجمه انگلیسی این رمان در سال ۲۰۰۶ جایزه پن-بوک را از آن خود کرده و البته در سال ۲۰۰۵ میلادی، نشریه نیویورک تایمز از «کافکا در ساحل» به عنوان یکی از ۱۰ کتاب برتر سال نام برده است.
این کتاب امسال توسط سه ناشر ایرانی نیز ترجمه و منتشر شد. ابتدا انتشارات بازتاب نگار ترجمه آسیه و پروانه عزیزی را از این کتاب منتشر کرد، سپس ترجمه گیتا گرکانی از آن توسط نشر کاروان به بازار کتاب ایران عرضه شد و دست آخر ترجمه مهدی غبرایی (با عنوان «کافکا در کرانه») توسط موسسه انتشاراتی نیلوفر به انتشار رسید.
«کافکا در ساحل» ماجرای یک نوجوان ۱۵ ساله ژاپنی را نقل میکند که از خانه میگریزد و به شهر دیگری سفر میکند. همزمان با این ماجرا، داستان دیگری در رمان نقل میشود که به روایت ماجرای زندگی پیر مردی کم حواس میپردازد. این مرد که «ناکاتا» نام دارد در کودکی و در پی اتفاقی نادر، حافظه و هوشیاری خود را از دست داده است. این پیرمرد نیز همانند کافکای ۱۵ ساله محل زندگی خود را ترک میکند و در پی ماموریتی اسرار آمیز روانه میشود. این دو شخصیت در طی سفر خود به سیر و سلوکی نمادین دست مییابند و درگیر ماجراهایی رمز آلود میشوند. در نهایت برای خواننده رابطهای استعاری بین زندگی دو شخصیت اصلی این رمان آشکار میشود.
موراکامی، نویسنده ژاپنی این کتاب در سال جاری برای جایزه ادبی نوبل نامزد شده و تاکنون جوایز زیادی از جمله جایزه فرانس کافکا را به دست آورده است.
از این نویسنده ۵۸ ساله، تا به امروز یازده رمان بلند چون «بعد از تاریکی»، «جنوب مرز، غروب خورشید» و دهها داستان کوتاه به انتشار رسیده که این آثار در کشورهای مختلف جهان مورد استقبال قرار گرفتهاند.
نظر شما