عباسیداکانی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره تصحیح «دیوان بیدل دهلوی» گفت: این تصحیح را بر اساس مقایسه انتقادی و تطبیق دو نسخه منتشر شده از دیوان بیدل در کابل و هند انجام دادهام.
وی ادامه داد نسخه منتشر شده از «دیوان بیدل دهلوی» در هند یک نسخه چاپ سنگی مربوط به یک قرن پیش است. همچنین نسخه افغانستان این دیوان در سال 1341 در کابل منتشر شده است.
عباسیداکانی در مقدمهای که بر تصحیح «دیوان بیدل دهلوی» نوشته به تاریخ این نسخهها، نوع شعر بیدل، تاثیرگذاری او بر شاعران پیش از خود و تاثیراتی که از شاعران پیش از خود گرفته پرداخته است.
این مصحح همچنین تصحیح کتاب «شرح ابیات عرفانی دشوار حافظ» را انجام داده است. وی توضیح داد: رساله «لطیفه غیبی» اثر حکیم شاه محمد دارابی است که در آن به توضیح اشعار مشکل حافظ و بیان اصطلاحات عرفانی پرداخته است.
عباسیداکانی ادامه داد: دارابی سخن حافظ را، سخنی کاملا عرفانی میداند و در این اثر سعی کرده است زبان ویژه حافظ را بیشتر نمایان کند. بر همین اساس به تشریح ابیات دشوار حافظ و اصطلاحات عرفانی او پرداخته است.
وی در پایان از پژوهشی در زمینه «زن و عشق در عرفان اسلامی» که در دست انجام است خبر داد و افزود: در این اثر موضوع زن و عشق در منظومههای عارفانه فارسی بررسی شدهاند. از جمله این منظومهها میتوانم مثنوی «سلامان و ابسال» عبدالرحمن جامی را نام ببرم.
شنبه ۱۲ تیر ۱۳۸۹ - ۱۶:۲۱
نظر شما