شنبه ۲۵ شهریور ۱۳۹۱ - ۱۱:۰۹
۱۰۵ کتاب میهمان بچه‌های ایرانی خواهند بود

در هفته‌ای که گذشت ۱۰۵ کتاب برای بچه‌های ایرانی به چاپ رسید که از میان این ۱۰۵ کتاب ۶۶ عنوان تالیف و ۳۹ عنوان ترجمه هستند.

ایبنا نوجوان: در هفته‌ای که گذشت ۱۰۵ کتاب برای بچه‌های سرتاسر میهن اسلامی ما به چاپ رسید.

تالیف یا ترجمه مساله این است! 

در این هفته تعداد کتاب‌های ترجمه شده برای کودکان ۳۹ عنوان بود که در مقابل ۶۶ عنوان کتاب تالیفی رقم چشمگیری به حساب می‌آید. در ماه‌های اخیر کتاب‌های ترجمه در بازار کتاب موفق‌تر بوده‌اند که دلایل موفقیت آن‌ها مختلف است. این روز‌ها باوجودی که کتاب‌های چاپ شده بیشتر تالیفی هستند اما تعداد کتاب‌های ترجمه علاوه بر این که کیفیت بالاتری نسبت به بسیاری از آثار تالیفی دارند،‌ با اقبال بیشتری هم روبرو شده‌اند. 

تا چاپ اول است زندگی در تجدید چرا؟ 

مصاف تجدیدی‌ها مقابل چاپ اولی‌ها باز هم برنده‌ای از جنس تجدید و تکرار داشت اما این بار با تفاضلی ۳ امتیازی. ۵۴ عنوان کتاب تجدید شده بالاتر از ۵۱ عنوان کتاب چاپ اولی قرار گرفتند و ثبات خود را حفظ کردند. بالا بودن تعداد کتاب‌های تجدید از چاپ اول نشان از کند بودن مراحل تولید و چاپ کتاب‌های جدید دارد.

هر که دودش بیش، بوکش (Book) بیشتر!

ناشران تهرانی باز هم در چاپ کتاب‌های کودک از هم‌صنفی‌هایشان در شهر‌‌های دیگر کشور پیش بودند و با چاپ ۸۳ عنوان کتاب داستان‌ تکرار‌ی هفته‌ها و ماه‌های اخیر را تکرار کردند. لمس رقم ۸۳ به دست ناشران پایتخت، در مقابل ۲۲ عنوان کتاب ناشران شهرستان‌ها نشان از تفاوت فاحش ۴۰۰ درصدی فعالیت‌ تهرانی‌ها با سایر ناشران کشور دارد. در دو ماه گذشته ناشران کشور تنها یک بار با ناشران شهر تهران از نظر تعداد کتاب‌های چاپ شده برابر شده‌اند و تاکنون از پایتخت‌نشین‌ها پیشی نگرفته‌اند.

چاپ،‌ متوسط صفحه‌ی ۵۷ و شمارگان سه هزار!

میانگین صفحات کتاب کودک و نوجوان همچون سایر هفته‌های ماه اخیر از دامنه‌ی نوسان خود خیلی دور نشد و با میانگین سه هزار ۱۰۸ کتاب و با میانگین ۵۷ صفحه تعادل در بازار نسخه‌ها و ورق‌های کتاب را همچون تعادل و ثبات در سایر بخش‌های کشور نشان داد!  

بیش فعال‌های بازار کتاب کودک و نوجوان هفته 

بیش فعال‌ترین مولف این هفته‌ی کتاب کودک و نوجوان، کسی جز محمد تاجیک نبود که تنها با سه عنوان کتاب این عنوان را از آن خود کرد. همتای این نویسنده‌ از میان مترجمان، نیلوفر الفت‌نشان بود که ۱۰ کتاب ترجمه کرد تا پرچم کشور ترجمه را نزد مولف‌ها بالا بکشد. در هفته‌‌ی گذشته عکس این ماجرا اتفاق افتاده بود و زهره سیدمراغه در بخش تالیف با ۲۲ عنوان کتاب پرکارترین نویسنده بود و سعید سعادت با چهار ترجمه مقابل مولف‌ها حرفی برای گفتن نداشت. 

سبک و سنگین کتاب‌ها و کتاب‌های با نام‌های خیره کننده!

سنگین‌ترین و سبک‌ترین کتاب‌‌های کودک و نوجوان به ترتیب ۳۵۰ و ۲۵ هزار تومان بها داشتند. «در دستشویی بسته پوپو اون‌جا نشسته» نوشته‌ی محمود میرزایی دلاویز، «شاه عباس از این‌ور!» نوشته‌ی احمد عربلو، «فرانکلین و رعد برق» ترجمه‌ی شهره هاشمی و «قله‌ای که منفجر شد» ترجمه‌ی زهره فرپور، کتاب‌های با اسامی جالب این هفته بودند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط