یکصد و چهار سال پیش در چنین روزی، اریک آرتور بلر، مشهور به جرج اورول، نویسنده انگلیسی تبار رمانهایی چون «١٩٨٤» و «مزرعه حیوانات»، در یکی از شهرهای هند دیده به جهان گشود. برخی از آثار این نویسنده در میان برترین رمانهای قرن بیستم جای گرفتهاند.
عمر چهل و هفته ساله این نویسنده که نام مستعار جرج اورول را برای خود برگزیده بود، در میان آشوبهای جهانی از جمله قدرت گرفتن فاشیسم در اروپا، دو جنگ جهانی اول و دوم، انقلابهای کمونیستی در بلوک شرق و سالهای آغازین جنگ سرد سپری شد.
اورول امروزه به خاطر رمانهایی کاملآ سیاسی که در نقد دولتهای توالیتر و جوامع کمونیستی و سوسیالیستی به رشته تحریر در آورده است به نویسندهای کاملآ شناخته شده تبدیل شده است.
«مزرعه حیوانات» (Animal Farm) و «١٩٨٤» (Nineteen Eighty-Four) دو کتاب آخری این نویسنده، از شناخته شدهترین آثار او محسوب میشوند و میزان شهرت این آثار تا به حدی است که چندی پیش نشریه تایمز، کتاب «١٩٨٤» را در میان صد اثر برتر انگلیسی زبان در قرن بیستم قرار داده است و از دو کتاب «مزرعه حیوانات» و «١٩٨٤» به عنوان برترین رمانهای تاریخ نام برد.هرچند عدهای اورول را تنها بهترین نویسنده رمانهای "سیاسی" تاریخ میدانند.
مزرعه حیوانات رمان طنز آمیز کوتاهی است که اورول طی آن به شکلی فانتزی یک حکومت کمونیستی را نقد و شکست نهایی آن را پیش بینی میکند و ١٩٨٤ رمانی سیاه و تاریک از جامعهای است که در آن آرمانهای سوسیالیستی و کمونیستی به تحقق رسیدهاند. وی در این رمان فاصله شعار را با واقعیتی که در پس پرده چنین حکومتهایی رخ میدهد نشان داده است.
اورول که نام اصلی او اریک بلر بود در سال 1903 در آنچه بعدا خود "قشر پایین طبقه متوسط" اجتماعی بریتانیا توصیف کرد، متولد شد.او در نخستین سالهای زندگی برای کار حرفهای در خدمات دولتی آماده شد، اما در اواخر دهه 1920 از آن دلسرد و چند سال از زندگیاش را در اطراف محل زندگی طبقات کارگری در لندن، پاریس و شمال غربی انگلستان سپری کرد.مشاهدات او در این دوره خمیرمایه نوشتههای اولیه او است.
اورول نیز مانند بسیاری از نویسندگان و روشنفکران چپگرای هم عصر خود در دهه 1930 به اسپانیا رفت تا علیه ارتش فاشیست ژنرال فرانکو بجنگد او در این جنگ مجروح شد و گویا هرگز کاملا بهبود نیافت و همین جراحت از عوامل اصلی مرگ او در اثر ابتلا به سل در سال 1950 بود، یعنی زمانی که هنوز کمتر از 50 سال داشت.
این نویسنده در عمر کوتاه خود، چند مجموعه شعر، تعدادی مقاله و نه رمان برجای گذاشته است که این آثار به بیش از 60 زبان زنده دنیا از جمله فارسی ترجمه شده اند.
اورول را میتوان در ایران نویسندهای خوش اقبال دانست، چراکه تمام رمانها و چندین مجموعه مقاله از او به فارسی ترجمه شدهاند.
«مزرعه حیوانات» (Animal Farm)، «١٩٨٤» (Nineteen Eighty-Four)، «به یاد کاتالونیا» (Homage to Catalonia)، «دختر کشیش» (A Clergyman's Daughter)، «آس و پاسها در پاریس و لندن» (Down and Out in Paris and London)، روزهای برمه (Burmese Days)، «جاده به سوی اسکله ویگان»، (The Road to Wigan Pier)، «هوای تازه» (Coming Up for Air) و «به آسپیدیستراها رسیدگی کن» (Keep the Aspidistra Flying)، نام رمانهای اورول هستد که در ایران به انتشار رسیدهاند.
مترجمانی همچون صالح حسینی، عزتالله فولادوند، غلامحسین سالمی، منصور اقتداری، علی پیرنیا، علیاصغر افرجی، مهنوش جواهری، مهدی بهرهمند، پژمان کوشش، حوریا موسایی، اکبر تبریزی، منصور اقتداری و گلرخ سعیدنیا، در ترجمه آثار این نویسنده به زبان فارسی تلاش کردهاند.
نظر شما