این مترجم درباره موضوع محوری رمان گفت: «بایگانی کودکان گمشده» داستان سفر یک خانواده است؛ پدر و مادر و دو فرزندشان که سفری را تجربه میکنند و حوادث اصلی داستان در دل همین سفر رخ میدهد. نویسنده در این کتاب نشان میدهد که چه عواملی میتوانند در تحکیم یا ازهمپاشیدگی خانواده موثر باشند.
اسلامیه افزود: البته سبک نویسنده به گونهای است که مفاهیم مورد نظر خود را به صورت زیرپوستی به مخاطبش منتقل میکند و از خردهروایتهای متعدد بهره میگیرد تا مفهوم مورد نظر خود را برساند. در پایان داستان وقتی مخاطب این مفاهیم را در ذهن خود در کنار هم قرار میدهد، پیام اصلی نویسنده در ذهنش شکل میگیرد.
وی سبک خاص و متفاوت لوییزلی را یکی از ویژگیهای اصلی کتاب دانست و گفت: نوع داستانپردازی نویسنده که خاص او محسوب میشود، برای من جذابیت زیادی داشت. در واقع او از خط مستقیم روایی برای بیان داستان استفاده نمیکند و برای شخصیتپردازی از فلاش بکهایی استفاده میکند. این روند باعث میشود وقایعی از مقاطع مختلف زندگی شخصیتها کنار هم قرار بگیرند و کلیت داستان را تشکیل بدهند.
اسلامیه که ترجمه مجموعه داستانهای هری پاتر را درکارنامه دارد درباره دیگر مضامین محوری کتاب «بایگانی کودکان گمشده» چنین توضیح داد: در این کتاب چند موضوع به طور ویژه مهاجرت غیرقانونی مکزیکیها به آمریکا و مصائبی که تحمل می کنند، آوارگی و ازبینرفتن کودکان و همچنین ازمیانرفتن قلمروی سرخپوستان و اینکه چگونه تدریجا انسجام اجتماع خود را از دست دادند، مطرح میشود.
وی درباره راوی داستان نیز چنین توضیح داد: داستان در ابتدا با زاویه دید اول شخص، از زبان مادر خانواده روایت میشود. اواسط داستان پسر 10 ساله خانواده روایت را بر عهده میگیرد و مخاطب با دیدگاه این پسربچه همراه میشود. در انتهای داستان بار دیگر داستان از زبان مادر خانواده روایت میشود. البته در بخشی از کتاب، راوی سوم شخصی هم داریم. در واقع کتاب بسیار کوتاهی در میانه این رمان خوانده میشود که راویاش سوم شخص است و باعث ورود یک داستان در دل داستان اصلی میشود.
مترجم رمان «قتل در آسمان» اثر آگاتا کریستی در پایان گفت: مخاطب رمان «بایگانی کودکان گمشده» نباید به دنبال ماجرا باشد. این رمان از آن داستانهایی است که مخاطب را به فکر وا میدارد. ممکن است ابتدای داستان روند کندی داشته باشد؛ اما در ادامه خواننده نمیتواند کتاب را زمین بگذارد.
والریا لوییزلی متولد ۱۶ آگوست ۱98۳، نویسندهای مکزیکی است که در ایالات متحده زندگی می کند. لوییزلی در مکزیکوسیتی به دنیا آمد. او پس از فارغالتحصیلی در رشته فلسفه از دانشگاه مکزیکو، به نیویورک نقل مکان کرد. لوییزلی به تحصیل در رشته ادبیات تطبیقی در دانشگاه کلمبیا روی آورد و تا مقطع دکترا پیش رفت. او در دانشگاه هوفسترا، ادبیات و نویسندگی خلاق درس میدهد و با گالریهای هنری مختلف نیز همکاری می کند.
نسخه اصلی رمان «بایگانی کودکان گمشده» با عنوان « Lost Children Archive» در سال ۲۰۱۹ منتشر شد. این نخستین رمانی است که نویسنده مکزیکی این کتاب به زبان انگلیسی نوشته و برنده و نامزد چند جایزه ادبی در آمریکا شده است.
سال گذشته و در مراسم اعطای جوایز سالانه ادبی «فولیو» که به دلیل شیوع ویروس کرونا به صورت آنلاین برگزار شد، جایزه نخست و ۳۰هزار پوندی این رویداد ادبی به «والریا لوییزلی» نویسنده مکزیکی رمان «بایگانی کودکان گمشده» رسید.
در بخشی از معرفی و نقد این کتاب در هفتهنامه پابلیشرز آمده است: «داستانی درجه یک، قدرتمند و خوشخوان. بایگانی کودکان گمشده با کنار هم چیدن قطعههای غنی از نثری شعرگونه با روایتی سرراست، و زاویه دیدهای متناوب، به کمک عکس، مدارک مستند، نقشه، موسیقی و شعر، چگونگی حفظ انسجام یک خانواده و جامعه و چگونگی از هم پاشیدگی آن را میکاود. رمان با شروع سفری زمینی آغاز میشود و با طرح کاستیهای فاجعهبار روند مهاجرت به اوج میرسد. لوییزلی نشان میدهد فرهنگ آمریکایی چگونه بیرحمانه موجب تباهی فرهنگهای دیگر میشود.»
ویدا اسلامیه متولد سال ۱۳۴۶ و فارغالتحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی است. او از سال ۱۳۷۰ ترجمه میکند. اولین ترجمههایش را با داستانهای آگاتا کریستی شروع کرد. مدتی مشغول کار ویراستاری بود؛ تا اینکه ترجمه کتابهای هری پاتر را آغاز کرد. اسلامیه علاوه بر سری هری پاتر کتابهای زیادی را در حوزه روانشناسی ترجمه کردهاست.
قتل در آسمان اثر آگاتا کریستی، هری پاتر و تالار اسرار (حفره اسرار آمیز)، هری پاتر و زندانی آزکابان، هری پاتر و جام آتش، هری پاتر و محفل ققنوس، هری پاتر و شاهزاده دورگه، هری پاتر و یادگاران مرگ اثر جی.کی.رولینگ، مترجم بیماریها اثر جومپا لاهیری و همچنین مردانه بازی کن؛ زنانه پیروز باش اثر گیل ایوانز برخی از آثاری هستند که تاکنون با ترجمه ویدا اسلامیه منتشر شدهاند.
رمان «بایگانی کودکان گمشده» اثر والریا لوییزلی با ترجمه ویدا اسلامیه در ۳۸۴ صفحه و به قیمت ۹۸ هزار تومان از سوی نشر «اگر» منتشر شده است.
نظر شما