ویراستاری
-
دبیر انجمن صنفی ویراستاران خبر داد؛
برگزاری دوره جامع نگارش و ویرایش
دبیر انجمن صنفی ویراستاران، از برگزاری هشتمین دوره جامع نگارش و ویرایش خبر داد و گفت: دانشآموختگان این دوره، با دریافت نمره قبولی در امتحانات، گواهی دریافت خواهند کرد.
-
گفتوگوی ایبنا با ویراستار ادبیات کودک؛
فقدان آگاهی ناظران درباره جایگاه تخصصی ویراستاری کتاب کودک و نوجوان
کردستان - زهره دودانگه ویراستار کتاب کودک و نوجوان، با اشاره به اهمیت ویراستاری در متون کودک، گفت: ویراستاری کتاب کودک و نوجوان کاری تخصصی است و افرادی هستند که در جایگاه نظارت بر روند انتشار کتاب کودک و نوجوان کار میکنند به این موضوع واقف نیستند.
-
یک ویراستار کتاب کودک و نوجوان در گفتوگو با ایبنا مطرح کرد؛
درج نام ویراستار در شناسنامه کتابها، لازم است اما کافی نیست
فرزانه فخریان گفت: آنچه در سالهای اخیر در حوزه ویرایش کتاب کودک و نوجوان بهبود داشته، ورود بیشتر نام ویراستار به شناسنامه کتابها است؛ اما این لزوماً باعث افزایش کیفیت متن کتابها نشده است و تحولی در این خصوص نمیبینیم.
-
یک ویراستار کتاب در گفتوگو با ایبنا مطرح کرد؛
نویسندگان تازهکار با دستور زبان و متون کهن فارسی غریبهاند
امیرمحمد رضایی گفت: تجربه کوتاهمدت و محدود من در این حرفه، ناامیدانه خبر میدهد که بسیاری از نویسندگان تازهکار ما دچار ضعف زبانیاند و با دستور زبان و متون کهن فارسی غریبهاند. این ضعف و نداشتن آشنایی، کار ویراستار را بسیار سخت میکند.
-
یک ویراستار کتاب کودک و نوجوان:
ویراستار نباید با اصلاحات بیش از حد، تخیل نویسنده را از بین ببرد
مژگان کلهر گفت: ویرایش فقط اصلاح غلطهای زبانی نیست، بلکه ویراستار باید لحن داستان و موسیقی جملهها را تنظیم و ریتم مناسبی ایجاد کند. ویراستار نباید با اصلاحات بیش از حد، تخیل نویسنده را از بین ببرد. متن باید طوری ویرایش شود که جذابیت آن حفظ شود.
-
یک ویراستار کتاب کودک و نوجوان در گفتوگو با ایبنا بیان کرد؛
روند ویرایش کتابهای کودک و نوجوان رو به پیشرفت است
پژمان واسعی گفت: روند ویرایش و ترجمه بهطور کل، رو به پیشرفت است و ربطی به چند سال اخیر ندارد. این معلولِ پویایی فرهنگ و زبان فارسی است و دغدغهمندی اهل قلم در ایران که بهرغم تمام فشارهای مادی و روانی، علیالخصوص در سالهای اخیر، رسالت فرهنگی خود را فراموش نکردهاند.
-
با میزبانی فرهنگان پاسداران؛
درست و غلط در زبان بررسی میشود
نشست «درست و غلط در زبان» با چهار سخنرانی تخصصی به همت گروه ویرایشپژوهان و انجمن صنفی ویراستاران برگزار میشود.
-
۱۱ بهمنماه؛
گرامیداشت روز ویراستار با نام و یاد «کریم امامی» برگزار میشود
دبیر انجمن صنفی ویراستاران از برگزاری مراسم روز ویراستار با نام و یاد «استاد کریم امامی» در ۱۱ بهمن خبر داد.
-
فیلم
اهدای جوایز بخش ویراستاری هفدهمین جایزه ادبی جلال آلاحمد
اهدای جوایز بخش ویراستاری هفدهمین جایزه ادبی جلال آلاحمد را مشاهده میکنید.
-
فیلم
داوران بخش «ویراستاری» جایزه جلال آل احمد
داوران بخش «ویراستاری» هفدهمین جایزه ادبی جلال آلاحمد
-
فیلم
اهمیت توجه ویراستار به زبان معیار
گفتوگو با علی کریمی، سرویراستار انتشارات ترجمان را در برنامه کتاب ما میبینید.
-
در کارگاه تخصصی ویرایش و درستنویسی در زبان فارسی مطرح شد؛
اهمیت اطلاعات تخصصی در تولید محتوای نوشتاری
در کارگاه تخصصی «مبانی ویرایش و درستنویسی زبان فارسی» که جمعه (۲۵ آبان ۱۴۰۳) در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد، مهدی قنواتی به اهمیت اطلاعات عمومی و تخصصی در تولید محتوای نوشتاری اشاره کرد.
-
بهمناسبت هفته کتاب و به همت انجمن صنفی ویراستاران؛
نخستین تور ترجمه و ویرایش ترجمه در کشور برگزار خواهد شد
نخستین کارگاه رسمی انجمن ویراستاران باعنوان تور ترجمه و ویرایش ترجمه همزمان با هفته کتاب توسط انجمن صنفی ویراستاران برگزار خواهد شد.
-
در سالگرد انجمن ویراستاران؛
کتاب «خطه ویراستاران» با حضور ویراستاران نقد شد
همزمان با سالروز تأسیس انجمن صنفی ویراستاران، نشست نقد کتاب «خطه ویراستاران» با حضور جمعی از ویراستاران برگزار شد.
-
در گفتوگو با ایبنا مطرح شد؛
ویرایش کلید بهبود کیفیت نوشتار و مخاطب است
کهگیلویه و بویراحمد- ویراستار و مدرس دانشگاه یاسوج گفت: ویرایش، کلید بهبود کیفیت نوشتار و مخاطب است و نقش بسیار مهمی در نوشتار و نحوه خوانش آن ایجاد میکند.
-
بزرگداشت مجتبی مقدسی، پژوهشگر و ویراستار معاصر برگزار میشود
خسرو معتضد درباره مجتبی مقدسی سخن میگوید
مراسم بزرگداشت مجتبی مقدسی نویسنده، پژوهشگر و ویراستار معاصر که خرداد ماه جاری به رحمت ایزدی پیوست از سوی انتشارات سفیر اردهال برگزار خواهد شد.
-
دبیر انجمن صنفی ویراستاران به ایبنا خبر داد:
برگزاری هفتمین دوره جامع نگارش و ویرایش
هفتمین دوره جامع نگارش و ویرایش، برخط و به همت انجمن صنفی ویراستاران برگزار خواهد شد.
-
فیلم
تجربهٔ زیستهٔ یک ویراستار
تاریخچهٔ ویرایش و ویراستاری در ایران را از زبان «مهدی قنواتی» بشنوید.
-
یک ویراستار در تلویزیون کتاب مطرح کرد؛
ویراستار باید از سیاستگذاران دفاتر نشر باشد
مهدی قنواتی، ویراستار و مدرس ویرایش عنوان کرد: ویراستار اساساً باید سیاستگذار یک موسسه انتشاراتی باشد؛ حوزه نشر و تولید محتوا را بشناسد و در یکی دو حوزه تخصص داشته باشد.
-
مدیر نخستین نشر استان ایلام در گفتوگو با ایبنا؛
کانون ویراستاری در استان ایلام تشکیل شود/ ویراستارانی با ادعاهای عجیب و غریب!
ایلام- نویسنده، شاعر و مدیر نخستین نشر استان ایلام گفت: راهاندازی و تشکیل «کانون ویراستاری در استان ایلام» یک ضرورت است و ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی، از این ایده حمایت کند.
-
زبان در کتاب کودک-۱۱
ویراستار باید شجاعت و آگاهی کافی داشته باشد تا بتواند در متن نویسنده جهشی ایجاد کند
جمالالدین اکرمی، نویسنده و مترجم کودک و نوجوان گفت: ما دیگر به ویراستار به عنوان مداخلهگر در متن نگاه نمیکنیم؛ بلکه به او به عنوان یک کنشگر و کسی که متن ما را کامل میکند، نگاه میکنیم.
-
مدیر گروه رادیو ویرایش انجمن صنفی ویراستاران در گفتوگو با ایبنا:
«رادیو ویرایش» از راه رسید
برنامه «رادیو ویرایش» با محوریت گفتوگو با استادان و پیشکسوتان حوزه نشر و ویرایش، بررسی مسائل روز ویراستاران، معرفی کتابها و مقالههای مرتبط با حوزه ویرایش به همت انجمن صنفی ویراستاران منتشر شد.
-
زبان در کتاب کودک-۱۰
ویراستاران به سلامت متن کمک شایانی میکنند
مرجان ظریفی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: شاید تصور شود نوشتن برای کودکان کار سختی نیست؛ اما وقتی به این عرصه ورود میکنیم، با بزرگی دنیای ادبیات کودکان و بایستهها و نبایستههایی روبهرو میشویم که نیازمندی به حضور ویراستار تخصصی کتاب کودک را بیشتر میبینیم.
-
زبان در کتاب کودک-۹
سرویراستاری ضروریترین نیاز یک نشر است
محمد گودرزی دهریزی، نویسنده و شاعر کودک و نوجوان گفت: ما در ایران تا دلتان بخواهد ویراستار داریم و به ندرت سرویراستار. پُست سرویراستاری ضروریترین نیاز یک نشر است. سرویراستار در حد نویسنده و حتی فراتر از نویسنده اختیار دارد.
-
زبان در کتاب کودک-۸
ویراستار خوب میتواند نمره اثر را به حد اعلی برساند
مجید راستی، نویسنده کودک و نوجوان گفت: من اعتقاد دارم که اگر نویسندهای قصهای نوشت و نمره او ۱۹ شد، ویراستار خوب آن را به ۲۰ میرساند.
-
زبان در کتاب کودک-۷
حساسیت و عزمی برای ایجاد مراجع و منابع تخصصی زبان فارسی کودکی وجود ندارد
فرزانه فخریان، زبانشناس و پژوهشگر گفت: واقعیت این است که تا وقتی مراجع و منابع تخصصی برای زبان فارسی کودکی ایجاد نشود، کارها یا سلیقهای و با درکهای شخصی پیش میرود یا اینکه اندک تجربهها و دانشهای زبانی اینجا و آنجا به طور محدودی به کار گرفته میشوند که کافی نیست. ما نیاز داریم دستکم پیکره تخصصی زبان کودکی فارسی امروز به صورت بهروزشونده، مهیا شود تا مرجع مباحثه، تصمیم و انتخاب قرار بگیرد.
-
زبان در کتاب کودک-۶
ماجرای رسمالخط مسئله ویراستاری را تهدید میکند
احمد عربلو، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: در مجلههای کودک و نوجوان یک نوع رسمالخط داریم و در مجلههای بزرگسال آن رسمالخط کاملا عوض میشود! این خیلی بد است. وقتی که کودک از کودکی نوشتن را یاد گرفته، آن نوع نوشتن، ملکه ذهن او میشود؛ چطور میشود که وقتی کودک پا به سن جوانی و بزرگسالی میگذارد، این رسمالخط و نوع نوشتن عوض میشود؟
-
زبان در کتاب کودک-۵
ناشران هزینه ویراستاری را اضافه میدانند
محدثه گودرزنیا، نویسنده و ویراستار کتاب کودک و نوجوان گفت: متنها رو به اصولیشدن پیش نرفتهاند؛ چون برای ناشر خیلی سخت است که به ویراستار پول بدهد. ناشر فکر میکند هزینه ویراستار، هزینه اضافه است و صاحب اثر هم فکر میکند ویراستار میخواهد کارش را خراب کند.
-
زبان در کتاب کودک-۴
ویراستار مانند پاسبان به بهبود نظم در زبان داستان کمک میکند
اعظم سبحانیان، نویسنده کودک و نوجوان معتقد است که اگر ویراستار هم مانند نویسنده با مخاطب آشنایی کامل داشته باشد و بتواند با متن نویسنده نیز ارتباط کامل بگیرد، قطعا احساس امنیت را برای نویسنده به ارمغان میآورد و مانند پاسبان به بهبود نظم در زبان داستان کمک میکند.
-
زبان در کتاب کودک-۳
ویراستاری کتاب کودک مسئلهای کاملا تخصصی است
مژگان شیخی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: ویراستار کودک باید با واژگانی که کودک استفاده میکند آشنا باشد و از آنها استفاده کند. حتی دیدهام که گاهیاوقات یک ویراستار برای معادلسازی یک کلمه، روزها فکر میکند تا کلمهای ملموس و مناسب با کودک را انتخاب و جایگزین کلمه قبلی کند.