ویراستاری
-
در کارگاه تخصصی ویرایش و درستنویسی در زبان فارسی مطرح شد؛
اهمیت اطلاعات تخصصی در تولید محتوای نوشتاری
در کارگاه تخصصی «مبانی ویرایش و درستنویسی زبان فارسی» که جمعه (۲۵ آبان ۱۴۰۳) در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد، مهدی قنواتی به اهمیت اطلاعات عمومی و تخصصی در تولید محتوای نوشتاری اشاره کرد.
-
بهمناسبت هفته کتاب و به همت انجمن صنفی ویراستاران؛
نخستین تور ترجمه و ویرایش ترجمه در کشور برگزار خواهد شد
نخستین کارگاه رسمی انجمن ویراستاران باعنوان تور ترجمه و ویرایش ترجمه همزمان با هفته کتاب توسط انجمن صنفی ویراستاران برگزار خواهد شد.
-
در سالگرد انجمن ویراستاران؛
کتاب «خطه ویراستاران» با حضور ویراستاران نقد شد
همزمان با سالروز تأسیس انجمن صنفی ویراستاران، نشست نقد کتاب «خطه ویراستاران» با حضور جمعی از ویراستاران برگزار شد.
-
در گفتوگو با ایبنا مطرح شد؛
ویرایش کلید بهبود کیفیت نوشتار و مخاطب است
کهگیلویه و بویراحمد- ویراستار و مدرس دانشگاه یاسوج گفت: ویرایش، کلید بهبود کیفیت نوشتار و مخاطب است و نقش بسیار مهمی در نوشتار و نحوه خوانش آن ایجاد میکند.
-
بزرگداشت مجتبی مقدسی، پژوهشگر و ویراستار معاصر برگزار میشود
خسرو معتضد درباره مجتبی مقدسی سخن میگوید
مراسم بزرگداشت مجتبی مقدسی نویسنده، پژوهشگر و ویراستار معاصر که خرداد ماه جاری به رحمت ایزدی پیوست از سوی انتشارات سفیر اردهال برگزار خواهد شد.
-
دبیر انجمن صنفی ویراستاران به ایبنا خبر داد:
برگزاری هفتمین دوره جامع نگارش و ویرایش
هفتمین دوره جامع نگارش و ویرایش، برخط و به همت انجمن صنفی ویراستاران برگزار خواهد شد.
-
فیلم
تجربهٔ زیستهٔ یک ویراستار
تاریخچهٔ ویرایش و ویراستاری در ایران را از زبان «مهدی قنواتی» بشنوید.
-
یک ویراستار در تلویزیون کتاب مطرح کرد؛
ویراستار باید از سیاستگذاران دفاتر نشر باشد
مهدی قنواتی، ویراستار و مدرس ویرایش عنوان کرد: ویراستار اساساً باید سیاستگذار یک موسسه انتشاراتی باشد؛ حوزه نشر و تولید محتوا را بشناسد و در یکی دو حوزه تخصص داشته باشد.
-
مدیر نخستین نشر استان ایلام در گفتوگو با ایبنا؛
کانون ویراستاری در استان ایلام تشکیل شود/ ویراستارانی با ادعاهای عجیب و غریب!
ایلام- نویسنده، شاعر و مدیر نخستین نشر استان ایلام گفت: راهاندازی و تشکیل «کانون ویراستاری در استان ایلام» یک ضرورت است و ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی، از این ایده حمایت کند.
-
زبان در کتاب کودک-۱۱
ویراستار باید شجاعت و آگاهی کافی داشته باشد تا بتواند در متن نویسنده جهشی ایجاد کند
جمالالدین اکرمی، نویسنده و مترجم کودک و نوجوان گفت: ما دیگر به ویراستار به عنوان مداخلهگر در متن نگاه نمیکنیم؛ بلکه به او به عنوان یک کنشگر و کسی که متن ما را کامل میکند، نگاه میکنیم.
-
مدیر گروه رادیو ویرایش انجمن صنفی ویراستاران در گفتوگو با ایبنا:
«رادیو ویرایش» از راه رسید
برنامه «رادیو ویرایش» با محوریت گفتوگو با استادان و پیشکسوتان حوزه نشر و ویرایش، بررسی مسائل روز ویراستاران، معرفی کتابها و مقالههای مرتبط با حوزه ویرایش به همت انجمن صنفی ویراستاران منتشر شد.
-
زبان در کتاب کودک-۱۰
ویراستاران به سلامت متن کمک شایانی میکنند
مرجان ظریفی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: شاید تصور شود نوشتن برای کودکان کار سختی نیست؛ اما وقتی به این عرصه ورود میکنیم، با بزرگی دنیای ادبیات کودکان و بایستهها و نبایستههایی روبهرو میشویم که نیازمندی به حضور ویراستار تخصصی کتاب کودک را بیشتر میبینیم.
-
زبان در کتاب کودک-۹
سرویراستاری ضروریترین نیاز یک نشر است
محمد گودرزی دهریزی، نویسنده و شاعر کودک و نوجوان گفت: ما در ایران تا دلتان بخواهد ویراستار داریم و به ندرت سرویراستار. پُست سرویراستاری ضروریترین نیاز یک نشر است. سرویراستار در حد نویسنده و حتی فراتر از نویسنده اختیار دارد.
-
زبان در کتاب کودک-۸
ویراستار خوب میتواند نمره اثر را به حد اعلی برساند
مجید راستی، نویسنده کودک و نوجوان گفت: من اعتقاد دارم که اگر نویسندهای قصهای نوشت و نمره او ۱۹ شد، ویراستار خوب آن را به ۲۰ میرساند.
-
زبان در کتاب کودک-۷
حساسیت و عزمی برای ایجاد مراجع و منابع تخصصی زبان فارسی کودکی وجود ندارد
فرزانه فخریان، زبانشناس و پژوهشگر گفت: واقعیت این است که تا وقتی مراجع و منابع تخصصی برای زبان فارسی کودکی ایجاد نشود، کارها یا سلیقهای و با درکهای شخصی پیش میرود یا اینکه اندک تجربهها و دانشهای زبانی اینجا و آنجا به طور محدودی به کار گرفته میشوند که کافی نیست. ما نیاز داریم دستکم پیکره تخصصی زبان کودکی فارسی امروز به صورت بهروزشونده، مهیا شود تا مرجع مباحثه، تصمیم و انتخاب قرار بگیرد.
-
زبان در کتاب کودک-۶
ماجرای رسمالخط مسئله ویراستاری را تهدید میکند
احمد عربلو، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: در مجلههای کودک و نوجوان یک نوع رسمالخط داریم و در مجلههای بزرگسال آن رسمالخط کاملا عوض میشود! این خیلی بد است. وقتی که کودک از کودکی نوشتن را یاد گرفته، آن نوع نوشتن، ملکه ذهن او میشود؛ چطور میشود که وقتی کودک پا به سن جوانی و بزرگسالی میگذارد، این رسمالخط و نوع نوشتن عوض میشود؟
-
زبان در کتاب کودک-۵
ناشران هزینه ویراستاری را اضافه میدانند
محدثه گودرزنیا، نویسنده و ویراستار کتاب کودک و نوجوان گفت: متنها رو به اصولیشدن پیش نرفتهاند؛ چون برای ناشر خیلی سخت است که به ویراستار پول بدهد. ناشر فکر میکند هزینه ویراستار، هزینه اضافه است و صاحب اثر هم فکر میکند ویراستار میخواهد کارش را خراب کند.
-
زبان در کتاب کودک-۴
ویراستار مانند پاسبان به بهبود نظم در زبان داستان کمک میکند
اعظم سبحانیان، نویسنده کودک و نوجوان معتقد است که اگر ویراستار هم مانند نویسنده با مخاطب آشنایی کامل داشته باشد و بتواند با متن نویسنده نیز ارتباط کامل بگیرد، قطعا احساس امنیت را برای نویسنده به ارمغان میآورد و مانند پاسبان به بهبود نظم در زبان داستان کمک میکند.
-
زبان در کتاب کودک-۳
ویراستاری کتاب کودک مسئلهای کاملا تخصصی است
مژگان شیخی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: ویراستار کودک باید با واژگانی که کودک استفاده میکند آشنا باشد و از آنها استفاده کند. حتی دیدهام که گاهیاوقات یک ویراستار برای معادلسازی یک کلمه، روزها فکر میکند تا کلمهای ملموس و مناسب با کودک را انتخاب و جایگزین کلمه قبلی کند.
-
زبان در کتاب کودک-۲
ویراستاری کتاب کودک رو به اصولیشدن پیش رفته است
ریحانه جعفری، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: بیشک ویراستاری کتاب کودک رو به اصولیشدن پیش رفته است؛ چون ناشر متوجه شده است که ویراستار میخواهد و حتی بعضی از ناشرها یک گروه ویراستاری دارند و همین موضوع باعث شده که آن ناشر به سطح خیلی خوبی در ویراستاری برسد.
-
زبان در کتاب کودک-۱
متن ویرایشنشده، کودک را از کتاب و مطالعه دور میکند
غلامرضا امامی، نویسنده و ویراستار ادبیات کودک و نوجوان گفت: ویراستاری کتاب کودک بسیار ضروریتر از کتابهای بزرگسال است و آسیب متن بدون ویراستاری این است که بچهها را از خواندن میگریزاند و باعث میشود مطالعه را فراموش کنند و به فضای مجازی پناه ببرند.
-
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در پیام تسلیت درگذشت پدر ویراستاری ایران؛
سمیعی گیلانی دانشمندی فروتن با ذهنی شکوفا بود
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور پیام، درگذشت استاد احمد سمیعی گیلانی مترجم، نویسنده، ویراستار پیشکسوت و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی را تسلیت گفت.
-
نشست صمیمانه ویراستاران با معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی/ گزارش تصویری
نشست صمیمانه جمعی از ویراستاران با یاسر احمدوند،معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ظهر امروز در این وزارتخانه برگزار شد. /عکاس:معصومه احمدی
-
گشتوگذار در کارگاه تخصصی ویرایش متون کودکانه/ جای خالی تربیت ویراستار متون کودکان
کارگاه تخصصی ویرایش متون کودکانه با حضور علاقهمندان به حوزه ویراستاری تخصصی در زمینه آثار کودک، یکشنبه (24 مهرماه) در دفتر انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان برگزار شد.
-
از سوی انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان؛
کارگاه تخصصی ویرایش متون کودکانه برگزار میشود
کارگاه تخصصی ویرایش متون کودکانه با حضور نویسندگان، پژوهشگران و مترجمان حوزه ادبیات کودک از یکشنبه (24 مهرماه) از سوی انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان برگزار میشود.
-
دبیر انجمن صنفی ویراستاران به ایبنا خبر داد:
کارگاه ترجمه آلمانی به فارسی 12 تیر برگزار میشود
کارگاه ترجمه آلمانی به فارسی توسط مهشید میرمعزی یکشنبه 12 تیر توسط انجمن صنفی ویراستاران برگزار میشود.
-
مقدسی به ایبنا خبر داد:
کارگاه «نگارش معرفی کتاب» از 22 خرداد برگزار میشود
کارگاه مجازی «نگارش معرفی کتاب» از 22 خرداد به همت انجمن صنفی ویراستاران برگزار میشود.
-
در نشست معرفی نرخنامه ویرایش از نگاه ناشران مطرح شد:
بدون ارزیابیهای متعدد نمیتوان کار ویراستاری را قیمتگذاری کرد
سیدجواد رسولی گفت: واقعیت این است که متن تا ارزیابی نشود امکان قیمتگذاری وجود ندارد. میزان نیاز به ویراستاری، زمان، فردی که کار را انجام میدهد، پیمانکار و ... همه باید به خوبی بررسی شوند.
-
در نشست ویرایش در نشر، مسائل و مصائب خانه کتاب و ادبیات مطرح شد:
ویرایش نیازمند حمایت مالی و معنوی است
«ویرایش در نشر، مسائل و مصائب» موضوع جلسهای بود که امروز توسط مهدی صالحی که مدیر موسسه ویراستاران است، با علیرضا فتاح، دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران، سرویراستار نشر اسم و مدرس ادبیات، و محمدعلی معینفر ویراستار نشر آریاناقلم برگزار شد.
-
یادداشت میهمان/ فتحالله فروغی؛
ضرورت توجه به ویرایش در حوزه نشر
اگر کتابهایی که در اختیار کودکان قرار میگیرد، اثری از بایدهای ویرایشی در آنها وجود نداشته باشد؛ انتظار گفتاری با اسلوب صحیح در بیان کودکان انتظار بیهودهای است. بنابراین بر ویراستاران این گونه متون فرض است، کار بست صحیح زبان و ادبیات را بشناسند و به طور قطع این وظیفهای خطیر خواهد بود.