پنجشنبه ۱۵ مهر ۱۴۰۰ - ۱۷:۰۵
توفیق بالای آذرنوش در تقریب زبان‌های عربی و فارسی/ وز شمار خرد هزاران بیش

موسی بیدج، نویسنده و محقق زبان و ادبیات عرب، یکی از مهم‌ترین توفیق‌های آذرتاش آذرنوش، چهره ماندگار زبان و ادبیات عرب را تلاش‌های به ثمر نشسته وی در تقریب و پیوستگی زبان‌های فارسی و عربی می‌داند.

موسی بیدج در گفت‌و‌گو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ضمن تسلیت و ابراز تالم از فقدان آذرتاش آذرنوش، یکی از بزرگ‌ترین چهره‌های ادبیات عرب عنوان کرد: آذرتاش در عمر 84 سال خود گنجینه‌های ازشمند زیادی را برای علاقه‌مندان زبان و ادبیات عرب به جای گذاشت. وی به عنوان مولف، محقق، مدیر بخش ادبیات عرب در مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی و چهره ماندگار ادبیات عرب، خدمات برجسته بسیاری انجام داده و نخستین ایرانی بوده که توانست مدرک دکترای زبان و ادبیات عرب را دریافت کند.

وی افزود: بزرگ‌ترین خدمت آذرنوش تلاش برای ایجاد تقریب میان زبان و ادبیات فارسی و عربی بوده و در کتاب «آموزش عربی» که از بهترین آثارش است، با زبانی سلیس تلاش کرده بغرنجی ادبیات و دستور زبان عربی را کاهش دهد. همچنین از بهترین گنجینه‌های به یادگار مانده از وی می‌توان به ترجمه موسیقی الکبیر فارابی اشاره کرد که برنده شانزدهمین دوره جایزه کتاب سال شد.

این محقق با اشاره به ترجمه فارسی قرآن کریم به کوشش آذرنوش از وی به عنوان استاد بی‌مثال و دانشمند ادبیات عرب یاد کرد و گفت: کتاب «چالش میان فارسی و عربی سده‌های نخست» آذرنوش به معرفی کتاب‌های عربی قرن‌های چهارم، پنجم و ششم هجری احتصاص دارد و نشان می‌دهد که ایرانیان خدمت بزرگی به ادبیات و زبان عربی کرده‌اند.

وی با تحسین زبان ساده و نثر شیوای آثار آذرنوش اظهار امیدواری کرد که ساده‌نگاری این مولف الگوی سایر نویسندگان و محققان قرار گیرد و افزود: فقدان آذرنوش به واقع یادآور این بیت شهید بلخی است:
«از شمار دو چشم یک تن کم
وز شمار خرد هزاران بیش» 
 

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها