سه‌شنبه ۲ اردیبهشت ۱۳۹۹ - ۱۰:۳۴
وقتی کامو با خیام هم‌صدا می‌شود

به کوشش هوشمند دهقان، مترجم گلستانی، کتاب «نه قربانیان، نه جلادان»، حاوی مجموعه یادداشت‌هایی از «آلبر کامو» نویسنده، فیلسوف و روزنامه‌نگار فرانسوی، ازسوی انتشارات پیام امروز روانه بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در گلستان، هوشمند دهقان، مترجم گرگانی که در کارنامه خود ترجمه آثاری مانند بازداشتگاه صورتی (آدام آلتر)، دختر تحصیل‌کرده (تارا وستور)، لطفاً زامبی نباشید (آدام آلتر)، در کافه اگزیستانسیالیستی (سارا بیکول)، ابن عربی وارث انبیا (ویلیام چیتیک)، سقراط مردی برای روزگار ما (پل جانسون) و عادت‌های اتمی (جیمز کلیر) به چشم می‌خورد، به‌تازگی و با همکاری انتشارات پیام امروز، کتاب «نه قربانیان، نه جلادان» را ترجمه و روانه باز کرده است.

دهقان درباره این کتاب به خبرنگار ایبنا گفت: این کتاب مجموعه یادداشت‌هایی است از آلبر کامو نویسنده، فیلسوف و روزنامه‌نگار فرانسوی که پس از جنگ جهانی دوم و در آغاز جنگ سرد نوشته‌ شده است. مجموعه مقالات مهمی که از کامو در این کتاب جمع‌آوری‌شده، بعدها درون‌مایه اصلی بسیاری از آثار برجسته وی را تشکیل داد.

وی ادامه داد: کامو در این مقالات به‌عبارتی در مورد خشونت و قتل بحث می‌کند و تأثیراتی را که خشونت و آدم‌کشی بر مرتکبین، قربانیان و مشاهده‌کنندگان می‌گذارد، مورد بررسی قرار می‌دهد.

دهقان با اشاره به اینکه این مجموعه شامل هشت مقاله است، ادامه داد: کامو در این مجموعه به‌نوعی قصد دارد چرخه خشونت و توجیهِ توأم با آن را بشکند. وی بر این باور است که راه مستقیم و مسئولانۀ خودداری از مشروع ساختن قتل، این است که از جلاد بودن خودداری کنیم. فقط در آن صورت است که می‌توانیم از قربانی بودن بپرهیزیم یا به‌بیان‌دیگر برای امتناع از قربانی بودن یا جلاد بودن، باید از هر دو امتناع ورزیم.

وی درباره عنوان این هشت مقاله یعنی «نه قربانیان، نه جلادان»، گفت: کامو در مقالات یا آثار پیشین خود نیز از این اصطلاح و عنوان، به‌تقریب استفاده کرده است. به‌عنوان نمونه در مقاله‌ای با عنوان «تصاویری از آلمان اشغال‌شده» که در 30 ژوئن 1945 به طبع رساند، نوشت؛ اروپای نگون‌بخت جنگ‌زده میان قربانیان و جلادان تقسیم‌ شده است. او همچنین در سپتامبر 1945 نوشته است که ما در جهانی هستیم که باید بین جلاد بودن و قربانی بودن همواره یکی را انتخاب کنیم و همه قربانی هستیم.

این مترجم گرگانی افزود: نفی مضاعف قربانیان و جلادان که در قالب نوشتاریِ نه این و نه آن، صورت‌بندی می‌شود، درواقع معرف «سبک سیاسی» کامو در آن دوره است. چنان‌که «کانر کروز اوبراین» می‌نویسد که این‌گونه نفی مضاعف به‌صورت یکی از ویژگی‌های سبک سیاسی وی درآمد.

دهقان تصریح کرد: درواقع کامو با حکیم نیشابور هم‌صدا می‌شود که می‌گوید راه نه آن است و نه این.

وی در خاتمه درباره راه سومی که کامو در این مجموعه پیشنهاد داده است، گفت: پی بردن به پاسخ این پرسش در گرو مطالعه «نه قربانیان، نه جلادان» است؛ اثری که در بحبوحه یکی از حساس‌ترین دوران‌های تاریخ جهان و به قلم نویسنده‌ای نوشته‌ شده که بسیاری او را «وجدان عصر» نامیده‌اند.

یادآوری می‌شود، کتاب «نه قربانیان، نه جلادان» در 103 صفحه و در جلدی شومیز و قطعی رقعی منتشر شده است و دوستداران این نویسنده‌ی نامی فرانسوی می‌توانند آن را به قیمت 18 هزار تومان تهیه کنند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها