-
روایت برگزیده کتاب سال از مراسم اختتامیه؛
گردهمایی باشکوه در جشن هویت و کتاب
امسال مراسم اختتامیه جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با استقبال و حضور کمنظیر اهالی کلمه از داخل و خارج کشور مواجه بود.
-
گفتوگوی ایبنا با برگزیده جایزه جهانی کتاب سال؛
رنگ در دل بنای تخت جمشید نهادینه شده بود/ حفاظت از بقایای چندرنگی در هنر هخامنشی
الکساندر ناگل، مولف کتاب «رنگ و معنی در هنر هخامنشی پارسی» گفت: رنگ در دل بنای تخت جمشید نهادینه شده بود. امروز اگر شما به تخت جمشید بروید، هیچ رنگی نمیبینید اما من خواستم که با روش میکروسکوپی این رنگدانهها را پیدا کنم زیرا معتقدم که نقاشان چه در این دوره و چه در عهد باستان، نقش مهمی را ایفا کردند و اهمیت و جایگاه بسیار مهمی داشتند.
-
نویسنده برگزیده چهلودومین جایزه کتاب سال:
تجربه تدریس تفکر بنیادین درباره معماری، من را به تدوین کتاب در این زمینه سوق داد
نویسنده کتاب «بنیادهای فهم تاریخ معماری؛ درسنامهای میانرشتهای» که روز گذشته به عنوان اثر برگزیده چهلودومین جایزه کتاب سال انتخاب شد، گفت: طی چند سال تلاش کردم دانشجویان را به تفکر بنیادی دربارهی معماری از دریچه تاریخ ترغیب کنم. تجربه این تدریس، درنهایت من را به تدوین کتابی با همین هدف، سوق داد.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۳۰
شورشهای دهقانی و زردشتیگری محلی کتابی کمنظیر در تاریخ ایران است
کتاب «پیامبران بومیگرای ایران در سدههای آغازین اسلام: شورشهای دهقانی و زردشتیگری محلی» باید بگویم که اثری کم نظیر است و از جنبههایی به تاریخ ایران پرداخته و مسائلی را مورد بحث قرار داده که کمتر در کتابهای تاریخی یا ایرانشناسی به آنها پرداختهاند.
-
خانه کتاب و ادبیات ایران اعلام کرد؛
تجلیل از شایستگان تقدیر کتاب سال
شایستگان تقدیر جایزه کتاب سال، با برگزاری آیین اختتامیه این رویداد، معرفی شدند.
-
گزارش تصویری
اختتامیه چهل و دومین «جایزه کتاب سال»
آیین اختتامیه «چهلودومین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و سیودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران» با حضور مسعود پزشکیان رئیس جمهور، اهالی قلم و اصحاب فرهنگ سه شنبه ( ۷ اسفند۱۴۰۳) در تالار وحدت برگزار شد. /عکاس: معصومه احمدی
-
رئیس جمهور در اختتامیه جایزه کتاب سال عنوان کرد:
دانشگاهیان و اهالی کتاب برای حل مشکلات باید وارد عرصه شوند
رئیس جمهور در آیین اختتامیه «چهلودومین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و سیودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران» گفت: نیاز است دانشگاهیان و اهالی کتاب برای حل مشکلات وارد عرصه شوند.
-
با حضور رئیس جمهور اعلام شد؛
جایزه کتاب سال برگزیدگان خود را شناخت/ تجلیل از غلامرضا اعوانی
اختتامیه چهلودومین دوره جایزه کتاب سال، با اعلام برگزیدگان به کار خود پایان داد.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۲۹
چگونه اجراهای هنری و اجتماعی بر زندگی واقعی تأثیر میگذارند؟
این کتاب توضیح میدهد که چگونه اجراهای هنری و اجتماعی بر زندگی واقعی تأثیر میگذارند و چگونه مفاهیم نظری به تحلیل بهتر اجراهای مختلف کمک میکنند. همچنین، شکنر در این اثر سعی دارد «تعریفی نوین از انسانشناسی اجرا» ارائه کند. او اجرا را فراتر از یک فعالیت هنری میداند و آن را به حوزههای اجتماعی، فرهنگی و حتی سیاسی گسترش میدهد.
-
گزارش تصویری
اختتامیه بیست و دومین دوره جایزه کتاب سال دفاعمقدس
مراسم اختتامیه بیست و دومین دوره جایزه انتخاب بهترین کتاب سال دفاعمقدس سه شنبه (۷ اسفند ۱۴۰۳) در موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاعمقدس برگزار شد. /عکاس: علی رزاقی
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۲۸
«معمار و معماری در تاریخ اجتماعی ایران»؛ بررسی جایگاه اجتماعی معمار و معماری در دوران اسلام
نویسنده کتاب «معمار و معماری در تاریخ اجتماعی ایران» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: هدف این کتاب آن بوده تا در ۴گفتار، به موضوعاتی چون جایگاه اجتماعی معمار مهندس و همچنین امر معماری در دوران اسلامی، از دریچهی «تاریخ اجتماعی» بپردازد.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۲۷
مارتین کریمپ تأثیر زیادی بر نمایشنامهنویسی مدرن در اروپا داشته است
مترجم «شهر، روستا، وضعیتهای کمتر اضطراری» که نامزد کتاب سال شده است، گفت: معیار اصلی انتخاب این کتاب، علاقه شخصی من به مارتین کریمپ بود. او یکی از بزرگترین نمایشنامهنویسان معاصر انگلستان است که تأثیر زیادی بر نمایشنامهنویسی مدرن در اروپا داشته است.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۲۶
تلاش برای حفظ لحن و هویت شخصیتها در ترجمه
مترجم کتاب «مرغ مگسخوار» نامزد جایزه کتاب سال، گفت: پیدا کردن زبان شخصیتها در ترجمه نمایشنامه امری مهم است. هر کدام از شخصیتها پیشینهای دارند که باید در لحن و گفتارشان منعکس شود. در متن نویسنده، واژهآرایی خاصی وجود دارد که هنگام خواندن با صدای بلند، وزن و موسیقی ایجاد میکند. سعی کردم این ویژگی را در ترجمه هم حفظ کنم.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۲۵
«دائوی اسلام» از دوگانههای دائویی برای شرح دوگانههای اسلامی استفاده میکند
ملیحه رحمانی بیان کرد که در این کتاب با مفاهیم جدیدی روبهرو نمیشویم، زیرا تعالیم موجود در آن در طول تاریخ در آثار مختلف اسلامی مطرح شدهاند. اما چیزی که این کتاب را منحصر به فرد میکند، «منظری» است که نویسنده برای تحلیل این مفاهیم انتخاب کردهاست. استفاده از دوگانههای دائویی مانند «یین و یانگ» برای شرح دوگانههای اسلامی، اولینبار در این کتاب بهکار رفته است. این نوآوری میتواند راه جدیدی در مطالعات تطبیقی میان ادیان باز کند و موجب گسترش دیدگاههای جدید در حوزه مطالعات دینی شود.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۲۴
«دمکراسی راستین» نقطه تقاطع بحث بین دمکراسی در ایران و اروپاست
مهدی رجبی، مولف کتاب «دمکراسی راستین» گفت: مشکلات، بیماریها و بحرانهای مبتلابه دمکراسی موضوع این کتاب است. یعنی در حقیقت کتاب به نوعی نقطه تقاطع بین بحث دمکراسی در ایران و بحث دمکراسی در اروپا است.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۲۳
کتاب «سه نمایشنامه» از لحاظ نگاه اجتماعی و سیاسی دارای اهمیت است
مترجم کتاب «سه نمایشنامه» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: از نظر تاریخی، نمایشنامههای کاتلین، آغازگر جنبش تئاتر ایرلند در سال ۱۸۹۹ بوده است. این اثر نه تنها از نظر ادبی بلکه از لحاظ اجتماعی و سیاسی نیز دارای اهمیت زیادی است
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۲۲
چالش اصلی ترجمه کتاب «چینیمآبی»، ترجمه صحیح و دقیق بود
مترجم کتاب «چینیمآبی» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: در فصلهای کتاب، چندین اصطلاح هنری بهکار رفته است که برای برخی از آنها معادل فارسی ثبت نشده بود. نگارش علائم برای تلفظ صحیح، از دیگر دشواریهای ترجمه این کتاب بود.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۲۱
انتخاب نمایشنامهها در جایزه کتاب سال، مسیر ترجمه نمایشنامههای جسورانهتری را هموار میکند
مترجم نمایشنامه «مناسب و گلوریا» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: این اتفاق ممکن است مسیر ترجمه و اجرای نمایشنامههای جسورانهتری را هموار کند. در بسیاری از مواقع، انتخابهای جشنوارهها میتوانند معیاری برای ناشران و تهیهکنندگان باشند تا به سراغ متون متفاوتتری بروند. امیدوارم که این نامزدی باعث شود مخاطبان بیشتری با نمایشنامههای معاصر آشنا شوند.
-
فیلم
تیزر «چهلودومین جایزه کتاب سال»
مراسم اختتامیه چهلودومین جایزه کتاب سال و سیودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران (۷ اسفند ۱۴۰۳) با حضور مسعود پزشکیان رئیس جمهور در تالار وحدت برگزار میشود.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۲۰
مطالعات شرقشناسی جایگاه مهمی در پژوهشهای تاریخی و فرهنگی جهان دارد
پوریا خدیش، مترجم و پژوهشگر تاریخ ایران گفت: بسیاری از دانشگاههای معتبر جهان، مانند آکسفورد، هاروارد، سوربن، و هایدلبرگ، همچنان دپارتمانهای قدرتمندی در این زمینه دارند. با این حال، امروزه مطالعات شرقشناسی بیش از گذشته به رویکردهای انتقادی، همکاریهای بینالمللی، و استفاده از علوم جدید متکی است.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۱۹
کتاب «لعاب» حاصل سالها تحقیق و تدریس من است
مترجم کتاب «لعاب» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: سالها تدریس من در رشته سرامیک و لعاب دانشگاه علت نگارش این کتاب بود. بخش زیادی از کتاب تقریباً در سالهای ۹۰ یا ۹۱ نوشته شد، اما به دلیل حساسیتهای زیادی که شخصاً داشتم، فرایند نگارش طول کشید.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۱۸
رنگ؛ مبحثی مهم در حکمت معماری ایران است
مترجم کتاب «حکمت شناخت رنگها» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: این کتاب به موضوع حکمت هنر اسلامی و بهویژه حکمت معماری در ایران میپردازد. یکی از مباحث مهم در حکمت معماری ایران، رنگ است.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۱۷
«نظارهگر: سرگذشت عکاسی خیابانی»؛ منبع دانشگاهی عکاسی خیابانی در سطح بینالمللی
مترجم کتاب «نظارهگر: سرگذشت عکاسی خیابانی» که نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال شده است، گفت: این کتاب یکی از منابع ارزشمند و رفرنسهای دانشگاهی در حوزه عکاسی خیابانی در سطح بینالمللی است.
-
رئیس پیشین گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دهلی:
جایزه کتاب سال مهمترین جایزه جهانی در حوزه ادبیات فارسی است
راجندر کمار، رئیس پیشین گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دهلی گفت: جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، مهمترین جایزه جهانی در حوزه زبان و ادبیات فارسی است و نقش مهمی در ایرانشناسی و شناخت فرهنگ ایرانیان به جهان ایفا میکند.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۱۶
«عکاسی/جنگ»؛ از قدیمیترین تا نمادینترین و شاخصترین تصاویر جنگ در جهان
مترجم کتاب «عکاسی/جنگ» نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال گفت:این کتاب، میتواند برای کسانی که در حوزه تصویر و پژوهشهای تصویری فعالیت میکنند، منبعی بسیار ارزشمند باشد. تصاویر موجود در کتاب از نمادینترین و شاخصترین تصاویر قرن بیستم هستند و میتوانند برای پژوهشگران و دانشجویان در این حوزهها مفید باشند.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال -۱۵؛
ترجمه ناداستانی از نیک فلین، تجربهای جذاب و موفق بود
مریم رفیعی، مترجم ناداستان «یک شب مزخرف دیگر در این شهر کثیف» گفت: برای من که پیش از ترجمه این کتاب بر آثار ادبیات داستانی و نمایشی تمرکز داشتهام پرداختن به ناداستان تجربهای موفق و جذاب بود.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۱۴
آموزش تفکرمحور، حلقه گمشده نظام آموزشی ماست
مرتضی براتی، مترجم کتاب «فکرکردن به واسطهی داستانها: کودکان، فلسفه و کتابهای تصویری» گفت: اگر قرار است تغییر چشمگیری در حوزه آموزش صورت پذیرد و آموزش از معلممحوری و حافظهمحوری بهسمت یادگیرندهمحوری و تأملمحوری پیش برود، باید دستاندرکاران و سیاستگذاران حوزه آموزش به این منابع توجه و از پژوهشگران و مترجمان آن حمایت کنند.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۱۳:
«سفر دریایی» همیشه خواننده دارد
مهشید میرمعزی، مترجم کتاب «سفر دریایی» و از نامزدان جایزه کتاب سال ادبیات گفت: کتاب «سفر دریایی» آنا زگرز بر خلاف «هفتمین صلیب» به گونهای ساده و جذاب نوشته شده که هنوز با گذشت بیش از ۵۰ دهه از آثار پرطرفدار در میان کتابخوانان آلمان است.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال-۱۲
نئولیبرالیسم در ایران شعارگونه و احساسی است/ آینده نئولیبرالیسم چگونه رقم میخورد؟
حسن فشارکی مترجم کتاب «حدود نئولیبرالیسم» گفت: نکتهای که در نئولیبرالیسم مطرح است و در کتاب «حدود نئولیبرالیسم» کاملا شرح داده شد؛ همین منکوب شدن نظام سیاسی توسط نظام اقتصادی است که آن هم در شرایط خاصی وقتی که خود نظام اقتصادی به بحران برخورد میکند، نظام سیاسی دخالت میکند. در کشور ما هم این نئولیبرالیسم مطرح شده و مسئله فوقالعاده مهم و مطرحی است و از طرفی، یک مخالفت بسیار شعارگونه و احساسی است.
-
گفتوگو با نامزدهای چهلودومین جایزه کتاب سال - ۱۱
علوم اعصاب، بررسی استدلالهای هنری را با زبانی علمیتر فراهم میکند
کامران غبرایی مترجم کتاب «هنر مدرن در ناخودآگاه» نامزد چهلودومین جایزه کتاب سال گفت: این کتاب پنجرهای تازه برای کسانی است که به هنر و تفکر درباره آن علاقه دارند. فلسفه همواره برای اندیشیدن به هنر کافی بوده، اما امروز علوم اعصاب ابزارهای جدیدی را فراهم کرده است که امکان بررسی استدلالهای هنری را با زبانی علمیتر فراهم میکند. این اثر میتواند برای هر مشتاق هنر، ارزشمند و الهامبخش باشد.