شنبه ۲۱ دی ۱۳۸۷ - ۱۵:۰۰
«حيات در آيينه»؛ 8 داستان از 4 نويسنده آلماني

«حيات در آيينه» عنوان موقت مجموعه داستان جديدي از 4 نويسنده آلماني است كه توسط محمود حسيني‌زاد ترجمه شده و قرار است پس از طي مراحل انتشار، توسط نشر ماهي به چاپ برسد./

محمود حسيني‌زاد مترجم زبان آلماني در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) گفت: اين مجموعه شامل 8 داستان از چهار نويسنده آلماني به نام هاي پيتر اشتام، امينه اوزدامار، برن هارداشلينك و يوديت هرمان است كه از 3 تن از آنان تاكنون كتابي در ايران ترجمه نشده است.

حسيني اشاره كرد: امينه اوزدامار از نويسندگان ترك است كه در آلمان مي نويسد و بيشتر داستان‌هاي او درباره زندگي مهاجران است؛ پيتر اشتام نيز از جديدترين نويسندگان آلمان است كه توانسته در حوزه ادبيات موفق عمل كند.

حسيني‌زاد اظهار داشت: رمان «برايم كتاب بخوان» تنها رماني است كه از برن هارد اشلينك در ايران ترجمه شده است كه البته مهجور مانده؛ او از نويسندگاني است كه در ساير كشورها به‌ویژه آمريكا از اعتبار ويژه‌اي برخوردار است و در هاليوود فيلمي بر اساس رمان او ساخته شده است. 

وي تاكيد كرد: همانطور كه ترجمه «اين سوي رودخانه ادر» يوديت هرمان توسط نشر افق با استقبال خوبي از سوي مخاطبان مواجه شد و به چاپ دوم رسيد، اميدوارم اين مجموعه داستان نيز موفق باشد.

حسيني‌زاد يادآور شد: اين مجموعه در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب به علاقه‌مندان داستان‌های آلمانی عرضه می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط